"the protection of child victims" - Translation from English to Arabic

    • حماية الأطفال الضحايا
        
    • حماية الأطفال ضحايا
        
    • لحماية الأطفال ضحايا
        
    • بحماية الأطفال ضحايا
        
    • وحماية الأطفال الضحايا
        
    • وحماية الأطفال ضحايا
        
    • لحماية الأطفال الضحايا
        
    • بحماية الأطفال الضحايا
        
    the protection of child victims of violence and sexual exploitation should be multidisciplinary, addressing legal, psychological, social and medical aspects. UN وينبغي أن تكون حماية الأطفال الضحايا من العنف والاستغلال الجنسي متعددة التخصصات، تشمل الجوانب القانونية والنفسية والاجتماعية والطبية.
    (xxiii) Raising concerns at the highest level to prevent incidents of violence against children and secure the protection of child victims (10). UN ' 23` إثارة الشواغل على أعلى المستويات من أجل منع وقوع حوادث عنف ضد الأطفال وكفالة حماية الأطفال الضحايا (10).
    Thailand reported that government agencies and NGOs worked closely for the protection of child victims and effective prosecution of those who committed child sexual exploitation. UN وأفادت تايلند بأن الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية تعمل في تعاون وثيق من أجل حماية الأطفال الضحايا وملاحقة مرتكبـي استغلال الأطفال جنسيا ملاحقة فعالة.
    The guidelines provide a framework to assist Member States in enhancing the protection of child victims and witnesses of crime. UN وتوفّر هذه المبادئ التوجيهية إطارا لمساعدة الدول الأعضاء في تعزيز حماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    In Qatar the national strategy to combat trafficking in human beings included some measures for the protection of child victims of trafficking. UN وفي قطر تشمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بعض التدابير لحماية الأطفال ضحايا الاتجار.
    UNICEF has also produced Guidelines on the protection of child victims of Trafficking. UN كما أصدرت اليونيسيف المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الأطفال ضحايا الاتجار(13).
    The Committee notes that the State party has supported with human and financial resources several programmes that deal with the prevention of offences covered by the Optional Protocol and the protection of child victims. UN 16- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد دعمت بالموارد البشرية والمالية عدة برامج تعالج الوقاية من الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري وحماية الأطفال الضحايا.
    24. JS5 recommended that Albania allocate sufficient resources for the implementation of the Plan of Action on the Fight against Child Trafficking and the protection of child victims of Trafficking. UN 24- وأوصت الورقة المشتركة 5 بأن تخصص ألبانيا ما يكفي من الموارد من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وحماية الأطفال ضحايا الاتجار.
    (vi) The SAR does not possess specialized centres for the protection of child victims, where children can be treated for the effects of violence and reintegrated into society. This situation is the result of inadequate financial resources and domestic expertise in that area; UN `6` عدم وجود مراكز متخصصة لحماية الأطفال الضحايا تقوم بعلاجهم من آثار الاعتداء وتعيد دمجهم في المجتمع بسبب ضعف الإمكانات المادية وندرة الخبرات المحلية في هذا المجال؛
    Guidance was given to the International Criminal Court on the protection of child victims and witnesses in its first trial, on charges of the recruitment and use of children in armed forces. UN وأعطيت توجيهات للمحكمة الجنائية الدولية بشأن حماية الأطفال الضحايا والشهود في المحاكمة الأولى، بشأن تهم تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة.
    A different approach had to be found: a comprehensive, integrated and cross-cutting child protection strategy in the best interests of the child, based on the protection of child victims, the prosecution of those guilty of crimes, prevention and the participation of children. UN ويتعين إيجاد نهج مغاير: استراتيجية لحماية الأطفال تكون شاملة ومتكاملة وتشمل عدة قطاعات، تحقق المصلحة العليا للطفل، وتقوم على أساس حماية الأطفال الضحايا ومقاضاة مرتكبي الجرائم والوقاية ومشاركة الأطفال.
    1. Adopts the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime, annexed to the present resolution, as a useful framework that could assist Member States in enhancing the protection of child victims and witnesses in the criminal justice system; UN 1 - يعتمد المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المرفقة بهذا القرار، بصفتها إطارا مفيدا يمكن أن يساعد الدول الأعضاء على تعزيز حماية الأطفال الضحايا والشهود في نظام العدالة الجنائية؛
    41. CRC recommended that Costa Rica ensure the protection of child victims and witnesses, as well as their access to redress and reparation. UN 41- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن كوستاريكا حماية الأطفال الضحايا والشهود وبأن تكفل حصولهم على سبل الجبر والتعويض(79).
    The Committee expresses serious concern that in dealing with child victims of different forms of abuse, the Holy See has systematically given precedence to the preservation of the reputation of the Church and the alleged offender over the protection of child victims. UN 60- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ لأنّ الكرسي الرسولي، في تعاطيه مع الأطفال ضحايا مختلف أشكال الاعتداء، يعطي بصورة منهجية الأسبقية لصون سمعة الكنيسة والجاني المزعوم على حساب حماية الأطفال الضحايا.
    The Czech Republic referred to its domestic legislation on the protection of child victims and witnesses and on the protection of the personal data of crime victims. UN 15- وأشارت الجمهورية التشيكية إلى تشريعاتها الداخلية بشأن حماية الأطفال الضحايا والشهود وبشأن البيانات الشخصية لضحايا الجرائم.
    81. While noting plans to elaborate a protocol for handling cases of child sexual abuse, the Committee is concerned that, so far, activities have not focused on the protection of child victims. UN 81- بينما تلاحظ اللجنة الخطط الرامية إلى وضع بروتوكول من أجل تناول حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال، فإنها تشعر بالقلق لأن الأنشطة لم تركِّز حتى الآن على حماية الأطفال الضحايا.
    UNICEF Guidelines on the protection of child victims of Trafficking UN مبادئ اليونيسيف التوجيهية بشأن حماية الأطفال ضحايا الاتجار
    This technical resource serves as a platform for developing policies and practices and assists Governments, international organizations, NGOs and other service providers with the protection of child victims of trafficking. UN ويستخدَم هذا المورد التقني مرجعاً لوضع السياسات واستحداث الممارسات وهو يساعد الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجهات الأخرى المقدمة للخدمات في حماية الأطفال ضحايا الاتجار.
    The steering committee discussed the initiation of a project on universal guidelines for the protection of child victims and child witnesses. UN وبحثت اللجنة التوجيهية البدء بمشروع لوضع مبادئ توجيهية عالمية لحماية الأطفال ضحايا وشهوداً.
    The guidelines are intended to reflect a child-friendly, rights-based approach in dealing with the protection of child victims and child witnesses in the criminal justice system worldwide. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو أن تكون انعكاساً لنهج يراعي خير الطفل ويتخذ من حقوق الطفل أساساً لحماية الأطفال ضحايا وشهوداً في نظم القضاء الجنائي في العالم كله.
    139. Since the beginning of the sixth war, the group has held meetings twice a month, has planned a full range of activities related to the protection of child victims of armed conflict, and has earmarked appropriate funding for them. UN 139- تعقد هذه المجموعة اجتماعات دورية على المستوى المركزي مرتين في الشهر منذ بداية الحرب السادسة وتقوم بالتخطيط واعتماد التمويل المناسب لكافة الأنشطة المعنية بحماية الأطفال ضحايا النزاع المسلح.
    26. During the sixty-fifth session of the General Assembly, the Special Representative hosted a panel discussion on the role of data and research in overcoming the hidden nature of violence, in raising awareness of its serious impact on children, and in supporting the development of evidence-based legislation, policies and actions for violence prevention and response, and for the protection of child victims. UN 26- وخلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، استضافت الممثلة الخاصة حلقة نقاش عن دور البيانات والبحوث في التغلب على الطابع الخفي للعنف، والتوعية بأثره الخطير على الأطفال، ودعم وضع التشريعات والسياسات والإجراءات المستندة للأدلة من أجل منع العنف ومواجهته وحماية الأطفال الضحايا.
    41. The Committee, while acknowledging the adoption of the National Strategy and Plan of Action for the Fight Against Child Trafficking and the protection of child victims of Trafficking, notes that children who fall victim to trafficking for labour exploitation remain a concern in the State Party. UN 41- وتنوّه اللجنة باعتماد الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل لمكافحة الاتجار بالأطفال وحماية الأطفال ضحايا الاتجار، لكنها تلاحظ أن الأطفال الذين يقعون ضحايا للاتجار لاستغلالهم في العمل لا يزالون يشكلون مصدر قلق في الدولة الطرف.
    It is, however, concerned that Family Support Units are available in only a few police stations, that there is a shortage of social workers and other critical staff in the Units and that formal arrangements for the protection of child victims and witnesses are inadequate, including arrangements to ensure confidentiality throughout the course of the proceedings. UN إلا أن اللجنة قلقة لعدم وجود وحدات لدعم الأسرة إلا في عدد قليل من مراكز الشرطة، للنقص في عدد الأخصائيين الاجتماعيين والموظفين الأساسيين الآخرين في الوحدات وعدم كفاية الترتيبات الرسمية لحماية الأطفال الضحايا والشهود بما في ذلك الترتيبات الخاصة بضمان السرية في جميع الإجراءات.
    Activities relating to the administration of justice in connection with the protection of child victims from any form of sexual exploitation UN الأنشطة ذات الصلة بإقامة العدل فيما يتعلق بحماية الأطفال الضحايا من أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more