| The development of a cross-border programme for the protection of indigenous peoples of the Chaco should be considered. | UN | وينبغي النظر في وضع برنامج عابر للحدود لحماية الشعوب الأصلية في منطقة تشاكو. |
| The development of a cross-border programme for the protection of indigenous peoples of the Chaco should be considered, with adequate financing. | UN | وينبغي النظر في وضع برنامج عبر الحدود لحماية الشعوب الأصلية في منطقة تشاكو، وتزويده بالتمويل اللازم. |
| Draft guidelines on the protection of indigenous peoples in voluntary isolation and in initial | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية المنعزلة طوعاً |
| The Committee also considered in this context the legal material concerning the protection of indigenous peoples. | UN | وفي هذا السياق، نظرت اللجنة أيضاً في المواد القانونية المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية. |
| :: To develop an additional protocol to the Charter for the protection of indigenous peoples in the continent | UN | وضع بروتوكول إضافي لميثاق حماية الشعوب الأصلية في القارة |
| Another NGO requested specific reference to the protection of indigenous peoples in the draft norms. | UN | وطلبت منظمة غير حكومية أخرى إدراج إشارة محددة إلى حماية السكان الأصليين في مشروع المعايير. |
| This framework is, however, manifestly inadequate for the protection of indigenous peoples. | UN | لكن هذا الإطار من دون شك لا يكفي لحماية الشعوب الأصلية(6). |
| (v) Developing strong monitoring mechanisms and enhancing accountability at the international, regional and, particularly, the national level regarding the implementation of legal, policy and operational frameworks for the protection of indigenous peoples and the improvement of their lives. | UN | ' 5` إنشاء آليات قوية للرصد وتعزيز المساءلة على الصعيدين الدولي والإقليمي، وبخاصة على الصعيد الوطني، فيما يتعلق بتنفيذ الأطر القانونية والسياسات التنفيذية لحماية الشعوب الأصلية وتحسين حياتها. |
| 38. The international human rights systems should establish flexible and efficient mechanisms for the protection of indigenous peoples in isolation and in initial contact. | UN | 38 - يجب على الأنظمة الدولية لحقوق الإنسان وضع آليات لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي تتسم بالمرونة والفعالية. |
| 26. The standards set out in Convention No. 169 of the International Labour Organization establish a basic framework for the protection of indigenous peoples under international law. | UN | 26- وترسي المعايير الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 إطاراً أساسياً لحماية الشعوب الأصلية بموجب القانون الدولي. |
| 48. At the same session, in the area of human rights, the Forum recommended the adoption of specific measures for the protection of indigenous peoples in voluntary isolation (para. 83). | UN | 48 - وفي الدورة نفسها، فيما يتعلق بمجال حقوق الإنسان، أوصى المنتدى في الفقرة 83 من تقريره باعتماد تدابير محددة لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية. |
| 26. In addition to the rights established in article 27 of the Covenant, other rights that have been recognized in the general sphere of human rights protection are very important for the protection of indigenous peoples in isolation and in initial contact. | UN | 26- وبالإضافة إلى الحقوق المكرسة في المادة 27 من العهد، تتسم الحقوق الأخرى المعترف بها في المجال العام لحماية حقوق الإنسان بأهمية بالغة بالنسبة لحماية الشعوب الأصلية المنعزلة وحديثة الاتصال. |
| :: Strengthen monitoring of, and accountability for, commitments regarding the protection of indigenous peoples and improvement of their lives. | UN | :: تعزيز رصد الالتزامات المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية وتحسين حياة أفرادها، والمساءلة عن ذلك. |
| :: Regulations of the Law on the protection of indigenous peoples in Isolation (2006) | UN | :: أنظمة القانون المتعلق بحماية الشعوب الأصلية في المناطق المعزولة، لعام 2006 |
| In May, OHCHR issued guidelines for the protection of indigenous peoples living in voluntary isolation in the Americas. | UN | وفي أيار/مايو، أصدرت المفوضية المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية المنعزلة طوعاً في الأمريكتين. |
| The Office has further distributed the Declaration and related United Nations documents to various stakeholders, including judges of the Constitutional Court, with the aim of increasing their knowledge about the protection of indigenous peoples. | UN | ووزعت المفوضية الإعلان ووثائق الأمم المتحدة المتصلة به على أصحاب مصلحة شتى، من بينهم قضاة المحكمة الدستورية، بهدف الارتقاء بمعرفتهم بحماية الشعوب الأصلية. |
| 11. Other international treaties also contain provisions relating to the protection of indigenous peoples. | UN | 11- وتتضمن معاهدات دولية أخرى أيضاً معايير متعلقة بحماية الشعوب الأصلية. |
| 22. To date, the European organizations have shown little interest in the protection of indigenous peoples. | UN | 22- ولم تبد المنظمات الأوروبية حتى الآن اهتماماً كبيراً بحماية الشعوب الأصلية. |
| Together with UNDP and the Office of the Resident Coordinator, OHCHR Colombia provided technical advice to support the creation of a high-level commission to make public policy recommendations for the protection of indigenous peoples. | UN | وقدم مكتب المفوضية في كولومبيا، بمعية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المنسق المقيم، مشورة تقنية لدعم إنشاء لجنة رفيعة المستوى لتقديم توصيات تتعلق بالسياسات العامة من أجل حماية الشعوب الأصلية. |
| Argentina was one of 20 countries that had ratified Convention No. 169 of the International Labour Organization, the only legally binding instrument that ensured the protection of indigenous peoples. | UN | والأرجنتين واحدة من 20 بلداً صدقت على الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية، وهي الصك الوحيد الملزم قانوناً الذي يكفل حماية الشعوب الأصلية. |
| The Regional Office also indicated its willingness to contribute to the validation phase of a research study by the Ministry of External Relations on the definition of indigenous peoples in Cameroon with a view to prepare a draft law on the protection of indigenous peoples in Cameroon. | UN | وأشار المكتب الإقليمي إلى رغبته في الإسهام في إقرار مرحلة دراسة بحث تجريها وزارة الشؤون الخارجية بشأن تعريف الشعوب الأصلية في الكاميرون بغية وضع مشروع قانون عن حماية الشعوب الأصلية في هذا البلد. |
| Once the idea of the protection of indigenous peoples was taken up by the United Nations, it risked being reduced to a cliché. | UN | إذ يُخشى أن تتحول فكرة حماية السكان الأصليين إلى كليشه من الكليشهات بمجرد أن تضعها الأمم المتحدة في اعتبارها. |
| (a) To liaise with the Special Adviser with regard to the protection of indigenous peoples from genocide; | UN | (أ) أن يبقى على اتصال بالمستشار الخاص فيما يتعلق بحماية السكان الأصليين من جريمة الإبادة الجماعية؛ |