Aware of the sacred responsibility incumbent upon him, President Kumba Yalá has committed himself to upholding the programme of action. | UN | وإدراكا من الرئيس كومبا يالا للمسؤولية المقدسة المعهود بها إليه، فقد كرس نفسه لرفع لواء برنامج العمل هذا. |
Dad, you can still make it to the sacred cliffs. | Open Subtitles | يا أبي، لا يزال بإمكانك جعله على المنحدرات المقدسة. |
It's an ancient taboo, set forth in the sacred scrolls. | Open Subtitles | إنه تحريم قديم ، جاء ذكرها في الملفوفات المقدسة |
Now Ruthie will get the sacred water off the sacred shelf. | Open Subtitles | الآن روثي سوف تنال الماء المقدس بعيدا عن الرف المقدس |
'l will wear the sacred thread around my neck.. | Open Subtitles | حبل المشنقة أو العقد المقدس القرار يقع على عاتقك |
The right to equality, the right to life and individual freedoms including freedom of expression constituted the sacred pillars of the Constitution. | UN | فالحق في المساواة، والحق في الحياة، وحرية الفرد، بما فيها حرية التعبير، تمثل الأركان المقدسة للدستور. |
We now understand that ties exist linking all living beings because we all carry the same basic genetic code that underlies the sacred unity of life in all its many forms. | UN | لقد أصبحنا الآن نفهم أن هناك صلات قرابة بين جميع الكائنات الحية لأننا جميعا نحمل نفس الشفرة الجينية الأساسية التي تنبثق منها وحدة الحياة المقدسة بأشكالها المتعددة كافة. |
It is a coup against the sacred values upheld by the United Nations. | UN | وهو انقلاب على القيم المقدسة التي تدعمها الأمم المتحدة. |
The Charter of the United Nations entrusts the sacred responsibility of maintaining international peace and security to the Security Council. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية المقدسة عن حفظ السلم والأمن الدوليين. |
We must therefore endeavour to consider further means by which the sacred Palestinian cause can be advanced. | UN | ومن ثم، علينا أن نسعى إلى البحث عن سبل أخرى يمكن بها المضي قدما بقضية فلسطين المقدسة. |
The passage of all these years does not diminish the sacred cause of the Palestinians. | UN | ومرور كل تلك السنيـــن لا ينتقـص مـن قضية الفلسطينيين المقدسة. |
the sacred texts of the great religions are infused for many with the truth of God. | UN | والنصوص المقدسة للديانات العظمى مشربة، بالنسبة لكثيرين، بحقيقة الله. |
However, the NGO submitted, a clear line should be drawn between valid criticism of religion or religious practices and speech that does not serve any purpose except to offend the sacred beliefs of individuals or religions. | UN | على أن المنظمة غير الحكومية ذكرت أنه ينبغي التفريق بوضوح بين النقد المشروع للدين أو للممارسات الدينية والكلام الذي لا يخدم أي غرض سوى جرح المشاعر الدينية للأفراد أو الإساءة للعقائد الدينية المقدسة. |
At the same time it is obvious that the sacred principle of the protection of human rights, once interpreted selectively, becomes meaningless. | UN | ومن الواضح في نفس الوقت أن المبدأ المقدس مبدأ حماية حقوق اﻹنسان، سيفقد معناه اذا طبق بانتقائية. |
The Philippines has long held that the Holy City of Jerusalem is the sacred treasure of the faithful of Christianity, Islam and Judaism. | UN | إن الفلبين تعتبر منذ زمن طويل أن مدينة القدس الشريف هي الكنز المقدس للمؤمنين بالمسيحية واﻹسلام واليهودية. |
Taiwan is an inalienable part of the sacred territory of China. | UN | وتايوان هي جزء لا يمكن التصرف فيه من إقليم الصين المقدس. |
Everything I need is in the sacred fairy vault, and you can get me in. | Open Subtitles | كلّ ما أحتاجه موجود في قبو الحوريّات المقدّس وأنت تستطيعين إدخالي |
The autonomy proposal, which respected territorial integrity and the sacred principles of the nation, fulfilled the aspirations of the Moroccan people. | UN | ومقترح الاستقلال الذاتي، باحترامه للسلامة الإقليمية والمبادئ المقدّسة التي تقوم عليها فكرة الأمّة، هو مقترح يلبي تطلّعات الشعب المغربي. |
Those words compel us to recall that our Organization has been entrusted by our peoples with the sacred task of translating their aspirations into reality. | UN | وتضطرنا هذه الكلمات إلى تذكر أن منظمتنا قد أناطت بها شعوبنا مهمة مقدسة تتمثل في ترجمة أمانيها إلى واقع. |
# the sacred union two souls have found | Open Subtitles | # روحا الإتحادِ المقدّسِ إثنتان وَجدا |
From that perspective, all creation is sacred, and the sacred and the secular are inseparable. | UN | 134- ومن هذا المنظور يكون كل الخَلْقِ مقدساً ولا يمكن الفصل بين المقدس والدنيوي. |
If King Francis learns that the sacred relic of his most beloved father was manhandled by common guards, | Open Subtitles | لو يعلم الملك فرانسيس ان بقايا والده المحبوب المقدسه قد تم العبث بها بواسطة حُراس عامه |
It is not a matter of debate if some people have the bad taste to raise the question of the truth of the sacred story. | Open Subtitles | هو لَيسَ مسألة نِقاشِ إذا بَعْض الناسِ عِنْدَهُمْ الطعمُ السيئُ لإثارة مسألةِ حقيقةِ القصّةِ المقدّسةِ. |
Today, I come as Prefect for the sacred Congregation of Rites. | Open Subtitles | انا هنا اليوم,بصفتي الولي لشعائر القُداس المُقدس. |
It's some sort of altar stone where the sacred flame burned. | Open Subtitles | هذا نوع ما من حجر المذبح حيث أقيمت الشعائر المُقدسة. |
Down with the sacred hypostasis! | Open Subtitles | ! يسقط الثالوث الأقدس |
Yes. Since the age of 12 years old, I've been the keeper of the sacred white buffalo calf bundle or pipe. | Open Subtitles | إنَّني حافِظُ الغليون المُقدَّس أو الحُزمة منذُ أن كُنت في الثانية عشر من عُمري |
This is where the white buffalo calf woman brought the sacred pipe to our people. | Open Subtitles | إنَّهُ المكان الذي جلبت فيه إمرأة .عجل الجاموس الأبيض الغليون المُقدّس لشعبنا |
It is the sacred right of people in occupied countries to strive for freedom and liberation. | UN | إن حق الشعوب في البلدان المحتلة في السعي إلى الحرية والتحرر حق مقدس. |