The Chairman stressed the importance of further strengthening the strategic role of the Committee. | UN | وشدّد على أهمية زيادة تعزيز الدور الاستراتيجي الذي تضطلع به اللجنة. |
These investments reaffirm the strategic role of space activities in a Canadian economy based on research. | UN | وتؤكد هذه الاستثمارات من جديد الدور الاستراتيجي الذي تضطلع به اﻷنشطة الفضائية في الاقتصاد الكندي القائم على البحوث. |
It should be emphasized that there is no institutional machinery in the region handling the strategic role of the RAP in coordinating efforts to combat desertification. | UN | ويجب التشديد على أنه لا توجد في المنطقة آلية مؤسسية تقوم بالدور الاستراتيجي الذي يؤديه برنامج العمل الإقليمي في تنسيق مكافحة التصحر. |
Focusing on the strategic role of the CSTs will help to make planning exercises more effective. | UN | فسيساعد التركيز على الدور الاستراتيجي للأفرقة القطرية في جعل عمليات التخطيط أكثر فعالية. |
In addition, as recommended by the Office of Internal Oversight Services, the Communications and Public Information Office will be restored to executive direction and management under the Office of the Special Representative of the Secretary-General from the support component in order to enhance the strategic role of public information in supporting mandate implementation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستعاد مهام مكتب الاتصالات والإعلام من عنصر الدعم إلى التوجيه التنفيذي والإدارة في إطار مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وذلك تعزيزاً للدور الاستراتيجي الذي يقوم به الإعلام في تقديم الدعم لتنفيذ ولاية البعثة. |
To work closely with the African Union Authority, the regional economic communities, the secretariat of the New Partnership for Africa's Development and other partners to enhance the strategic role of the United Nations Environment Programme within the framework of the " Delivering as one " approach; | UN | (د) توثيق العمل مع كل من سلطة الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من الشركاء تعزيزاً للدور الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار نهج " توحيد الأداء " ؛ |
However, that relationship has the potential to provide the foundation for a revival of the strategic role of UNEP in guiding progress on the global environmental agenda. | UN | غير أن هذه العلاقة تنطوي على إمكانية توفير اﻷساس اللازم ﻹنعاش الدور الاستراتيجي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بدور البرنامج في توجيه التقدم الذي يحرز في تنفيذ جدول أعمال البيئة العالمية. |
the strategic role of the United Nations in shaping the future of global health requires focused attention on support for equitable access to health systems that deliver high-quality services within a coherent policy framework. | UN | والدور الاستراتيجي للأمم المتحدة في تشكيل مستقبل الصحة العالمية يستلزم تركيز الاهتمام على دعم إتاحة الانتفاع على قدم المساواة بالنظم الصحية التي توفر خدمات عالية الجودة في إطار متساوق للسياسات. |
278. A delegation asked about the strategic role of UNICEF National Committees, which were nationally registered NGOs but also hybrids in that their relationship to UNICEF differed from that of other NGOs. | UN | 278 - وسأل أحد الوفود عن الدور الاستراتيجي للجان اليونيسيف الوطنية المسجلة وطنيا بصفتها منظمات غير حكومية إلا أنها هيئات مختلطة من حيث أن صلتها باليونيسيف تختلف عن صلة المنظمات غير الحكومية الأخرى بها. |
The Government, mindful of the strategic role of young people in the country's development, was taking action to improve their living conditions in accordance with the World Programme of Action for Youth. | UN | وأضاف أن الحكومة، إذ تضع في اعتبارها ما للشباب من دور استراتيجي في تنمية البلد، تتخذ إجراءات لتحسين أوضاعهم المعيشية وفقا لبرنامج العمل العالمي للشباب. |
:: Underlines the strategic role of tourism in the economy of the Western Mediterranean countries, and calls for the creation of a common approach to stimulate cooperation and for the rebooting of the ministerial conference on tourism; | UN | :: يؤكد على الدور الاستراتيجي الذي تسهم به السياحة في اقتصاد بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط، ويدعو إلى وضع نهج مشترك لتنشيط التعاون وإعادة استنهاض المؤتمر الوزاري المعني بالسياحة؛ |
In Paraguay, for example, these activities take into account and promote the strategic role of indigenous women in ensuring their families' food security. | UN | ففي باراغواي، على سبيل المثال، تأخذ هذه الإجراءات في الاعتبار الدور الاستراتيجي الذي تضطلع به نساء الشعوب الأصلية من أجل ضمان الأمن الغذائي للأسرة كما تعزز هذا الدور. |
1. In 2011, the Statistical Commission, at its forty-second session, urged the Statistics Division to enhance its leading role in the development of gender statistics globally and acknowledged the strategic role of the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics. | UN | 1 - في عام 2011، حثت اللجنة الإحصائية، في دورتها الثانية والأربعين شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة على تعزيز دورها القيادي في تطوير الإحصاءات الجنسانية على الصعيد العالمي، وأقرت بالدور الاستراتيجي الذي يؤديه فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية. |
(f) Acknowledged the strategic role of the Inter-Agency and Expert Group on gender statistics and requested the expansion of its scope of work to include: | UN | (و) أقرَّت بالدور الاستراتيجي الذي يؤديه فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية، وطلبت توسيع نطاق العمل الذي يقوم به ليشمل ما يلي: |
He also emphasized the strategic role of governments and of international support in facilitating TNC-mediated technology transfer, stating that technological progress was key to achieving the Millennium Development Goals. | UN | كما شدد على الدور الاستراتيجي للحكومات وللدعم الدولي في تيسير نقل التكنولوجيا بواسطة الشركات عبر الوطنية، مشيراً إلى أن التقدم التكنولوجي أمر أساسي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
(b) The redeployment, as recommended by the Office of Internal Oversight Services, of the Communications and Public Information Office from the support component back to executive direction and management in order to enhance the strategic role of public information in supporting mandate implementation; | UN | (ب) القيام، حسبما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بنقل مكتب الاتصالات والإعلام من عنصر الدعم وإعادته إلى التوجيه التنفيذي والإدارة، وذلك تعزيزاً للدور الاستراتيجي الذي يقوم به الإعلام في دعم تنفيذ ولاية البعثة؛ |
To work closely with the African Union Authority, the regional economic communities, the secretariat of the New Partnership for Africa's Development and other partners to enhance the strategic role of the United Nations Environment Programme within the framework of the " Delivering as one " approach; | UN | (د) توثيق العمل مع كل من سلطة الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من الشركاء تعزيزاً للدور الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار نهج " توحيد الأداء " ؛ |
The experience of the ROAR underlines the need to review the SDS SRF in order to minimize repetition across categories and to provide increased clarity as to the nature of the strategic role of UNDP in this area (see also annex III). | UN | :: تؤكد التجربة المكتسبة من التقارير القائمة على النتائج الحاجة إلى استعراض إطار النتائج الاستراتيجية بالنسبة للحالات الإنمائية الخاصة، وذلك للحد من التكرار على نطاق الفئات وتقديم توضيح أكبر لطبيعة الدور الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال (انظر أيضا المرفق الثالث). |
Regional training activities for UNICEF staff will place increased emphasis on integrated planning approaches and the strategic role of operations functions in support of programme priorities. | UN | وستركز أنشطة التدريب اﻹقليمية لموظفي اليونيسيف بصفة متزايدة على نهج التخطيط المتكاملة والدور الاستراتيجي للوظائف التنفيذية في دعم أولويات البرنامج. |
The result is that there is often a near-total absence of experience with competition in services and a highly charged political sensitivity in defence of the strategic role of the State in developing the services sector (even at the cost of overlooking current inefficiencies). | UN | وهذا ما أسفر أحيانا كثيرة عن غياب شبه تام للخبرة بالمنافسة في الخدمات وعن حساسية سياسية مفرطة للغاية في الدفاع عن الدور الاستراتيجي للدولة في تنمية قطاع الخدمات )حتى على حساب التغاضي عن أوجه الافتقار إلى الكفاءة حاليا(. |
In addition, the Procurement Division will have the strategic role of managing the vendor database for all organizational entities, and further allow even broader usage of systems contracts for such entities in view of the increased visibility afforded through Umoja. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون لشعبة المشتريات دور استراتيجي يتمثل في إدارة قاعدة بيانات البائعين لجميع الكيانات التنظيمية، مما يتيح استخداما أوسع نطاقا للعقود الإطارية لهذه الكيانات في ضوء زيادة وضوح الرؤية التي يحققها نظام أوموجا. |