"the unamsil" - Translation from English to Arabic

    • بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
        
    • ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون
        
    • التدريجي للبعثة
        
    • التابع لبعثة الأمم المتحدة في
        
    • التابعة لبعثة الأمم
        
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their respective rates of contribution to the UNAMSIL budget. UN ويقيد مبلغ لحساب الدول الأعضاء في الصندوق، يتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their respective rates of contribution to the UNAMSIL budget. UN ويقيد مبلغ لحساب الدول الأعضاء في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rate of contribution to the UNAMSIL budget. UN ويُقيد مبلغ لحساب الدول الأعضاء في الصندوق، يتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    the UNAMSIL Human Rights Section has also conducted some investigations. UN وقام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أيضا ببعض التحقيقات.
    It took the intervention of the UNAMSIL Human Rights Section and the Bombali Human Rights Committee for the sentence to be overturned and the child released. UN واقتضى الأمر تدخل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ولجنة بومبالي لحقوق الإنسان من أجل إسقاط الحكم والإفراج عن الطفل.
    The Department informed the Board that the UNAMSIL prototype system had limited capabilities and was not used for recording the usage of fuel by generators. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن النموذج الأولي لنظام المحاسبة الإلكترونية للوقود ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون محدود القدرات وأنه لا يستخدم لأغراض تسجيل الوقود الذي تستخدمه مولدات الكهرباء.
    :: Assess progress in the UNAMSIL drawdown and the ability of the Sierra Leone police and armed forces to provide security as it withdraws UN :: تقييم التقدم المحرز في الإنهاء التدريجي للبعثة وقدرة شرطة سيراليون وقواتها المسلحة على توفير الأمن أثناء انسحابها
    He also called for support to the UNAMSIL and ECOWAS initiative to deploy troops along troubled border areas between Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN كما دعا إلى دعم مبادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا الرامية إلى نشر جنود على امتداد المناطق الحدودية المضطربة بين غينيا وليبيريا وسيراليون.
    The Deputy Secretary-General acknowledged the need for a more proactive information campaign by UNAMSIL, and had also conveyed to the UNAMSIL leadership that the Security Council expected a firm stance and that they should proceed according to the plan laid out by the Secretary-General in his most recent report. UN وأقرت نائبة الأمين العام بوجود حاجة لأن تقوم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بحملة إعلامية أكثر فعالية ونقلت إلى قيادة البعثة أن مجلس الأمن يتوقع منها أن تتخذ موقفا صلبا وأن تمضي في أداء مهامها وفق الخطة التي وضعها الأمين العام في آخر تقرير له.
    The Deputy Secretary-General acknowledged the need for a more proactive information campaign by UNAMSIL, and had also conveyed to the UNAMSIL leadership that the Security Council expected a firm stance and that they should proceed according to the plan laid out by the Secretary-General in his most recent report. UN وأقرت نائبة الأمين العام بوجود حاجة لأن تقوم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بحملة إعلامية أكثر فعالية ونقلت إلى قيادة البعثة أن مجلس الأمن يتوقع منها أن تتخذ موقفا صلبا وأن تمضي في أداء مهامها وفق الخطة التي وضعها الأمين العام في آخر تقرير له.
    Some delegations said that a quick launch of the UNAMSIL operation would be an indication of the resolve of the Council to deal with African conflicts as effectively as with conflicts elsewhere. UN وقالت بعض الوفود إن بدء عملية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بسرعة من شأنه أن يكون مؤشرا على تصميم المجلس على معالجة الصراعات الأفريقية بنفس الفعالية التي يعالج بها الصراعات في أماكن أخرى من العالم.
    the UNAMSIL drawdown arrangements were designed to ensure that core staff remained and additional personnel would be recruited to fill any gaps. UN وأضاف أن ترتيبات تخفيض قوام بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تهدف إلى كفالة استبقاء موظفين أساسيين واستقدام موظفين إضافيين لملء أي شواغر.
    The personnel for the permanent headquarters underwent training at the UNAMSIL headquarters in Freetown from 1 to 20 October. UN ومرَّ أفراد المقر الدائم بتدريب في مقر بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في فريتاون من 1 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Registry team met with the UNAMSIL Administration to assess its capacity to assist in the initial stage of the establishment and operation of the Special Court. UN واجتمع فريق قلم المحكمة مع إدارة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لتقييم قدرتها على المساعدة في المرحلة الأولية لإنشاء المحكمة الخاصة وتشغيلها.
    The workshop was organized by OHCHR in collaboration with the UNAMSIL Human Rights Section and the National Forum for Human Rights. UN وقد نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة العمل هذه بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمحفل الوطني لحقوق الإنسان.
    Furthermore, the UNAMSIL light passenger aircraft was extensively used for travel of the Mission's senior staff for political consultations to the countries in the region. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت طائرات الركاب الخفيفة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون على نحو موسع لسفر كبار موظفي البعثة لإجراء مشاورات سياسية في بلدان المنطقة.
    the UNAMSIL Human Rights Section has taken advantage of the situation to open two regional offices to take its activities closer to the longsuffering people of Sierra Leone. UN واغتنم قسم حقوق الإنسان لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الفرصة وفتح مكتبين إقليميين لإيصال أنشطته إلى الشعب السيراليوني الذي طالت معاناته.
    As a facilitator of the programme, the UNAMSIL Human Rights Section assisted the Centre in identifying cases and also monitored its performance. UN وقام القسم المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بوصفه ميسِّرا للبرنامج، بمساعدة المركز في تحديد القضايا وقام أيضا برصد أدائه.
    the UNAMSIL Child Protection Office and the Human Rights Section continue to campaign for formal or vocational education for these children. UN ويواصل مكتب حماية الطفل وقسم حقوق الإنسان التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون شن حملات تعليم رسمي أو مهني لهؤلاء الأطفال.
    the UNAMSIL Human Rights Section has informed the Chief Justice of frequent and arguably unwarranted adjournments, in one case 53. UN وأبلغ قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون رئيس القضاة بتأجيل القضايا مراراً وتكراراً وبدون مبرر، مشيراً إلى أن إحدى القضايا قد تم تأجيلها 53 مرة.
    36. the UNAMSIL Gender Adviser has continued to train senior police officers on gender and women's rights issues. UN 36 - وواصل مستشار الشؤون الجنسانية ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون تدريب كبار ضباط الشرطة على المسائل المتعلقة بالشؤون الجنسانية وحقوق المرأة.
    :: Assess progress in the UNAMSIL drawdown and the ability of the Sierra Leone police and armed forces to provide security as it withdraws UN :: تقييم التقدم المحرز في الإنهاء التدريجي للبعثة وقدرة شرطة سيراليون وقواتها المسلحة على توفير الأمن أثناء انسحابها
    Information of a general nature on crimes committed in Sierra Leone, however, has been collated by the UNAMSIL Human Rights Section, the civilian police and military intelligence, as well as by non-governmental organizations, Traditional Leaders and churches. UN إلا أن قسم حقوق الإنسان، والشرطة المدنية والاستخبارات العسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، فضلا عن المنظمات غير حكومية والقيادات التقليدية والكنائس قامت بجمع ومقارنة معلومات عن الجرائم تتسم بطابع عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more