Hence the centrality of the United Nations in providing the leadership and platform to address global challenges. | UN | وهنا تتأكد محورية الأمم المتحدة في توفير الزعامة في مواجهة التحديات العالمية وتوفير محفل للتصدي لها. |
The Panel also emphasized the important role of the United Nations in providing a more structured and effective mechanism to build such a consensus. | UN | كما ركز الفريق على الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير آلية أكثر تنظيماً وفعالية لبناء هذا التوافق. |
My delegation strongly supports further enhancement of the central and unique role of the United Nations in providing leadership for operations and coordination of international humanitarian action. | UN | ويؤيد وفدي تأييدا قويا المزيد من تعزيز الدور المحوري الفريد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير القيادة لعمليات العمل الإنساني الدولي وفي تنسيقه. |
Here, we consider that the coordinating role of the United Nations in providing assistance and humanitarian protection should be strengthened. | UN | وفي هذا السياق، نرى أنه ينبغي تعزيز الدور التنسيقي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تقديم المساعدة والحماية الإنسانية. |
We commend the work of the United Nations in providing assistance to the Palestinian people even in the most difficult of situations. | UN | ونشيد بعمل الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني حتى في أحلك الحالات. |
We support the leading role of the United Nations in providing further humanitarian operations in Pakistan. | UN | ونحن نؤيد الدور القيادي للأمم المتحدة في توفير مزيد من العمليات الإنسانية في باكستان. |
These documents submitted to us assist us greatly in our efforts to coordinate the work of the United Nations in providing humanitarian assistance. | UN | إن موافاتنا بهذه الوثائق، تساعدنا كثيرا في جهودنا لتنسيق عمل الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
93. The engagement of the United Nations in providing assistance for security sector reform through peacekeeping missions should be undertaken at the request of the host country. | UN | 93 - وينبغي لمشاركة الأمم المتحدة في توفير المساعدة لإصلاح القطاع الأمني من خلال بعثات حفظ السلام أن تتم بناء على طلب البلد المضيف. |
In this regard they recognized the important role of the United Nations in providing a more structured and effective mechanism to build such a consensus. | UN | وفي هذا الصدد، نوّه الخبراء بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير آلية أكثر تنظيما وفعالية لبناء ذلك التوافق. |
I note with satisfaction the emphasis the Panel attributes to the role of the United Nations in providing a more structured and effective mechanism to build such a consensus. | UN | وأنوه مع الارتياح بالتركيز الذي يوليه الفريق للدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توفير آلية أكثر تنظيماً وفعالية لبناء هذا التوافق في الآراء. |
We also acknowledge with appreciation the increasingly important role of the United Nations in providing assistance to States, especially in the area of electoral processes and institution-building in post-conflict situations. | UN | ونقر أيضا مع التقدير بالدور المتزايد الأهمية الذي تضطلع بـه الأمم المتحدة في توفير المساعدة للدول، ولا سيما في مجال العمليات الانتخابية وبناء المؤسسات في حالات ما بعد الصراع. |
Costs for the United Nations in providing support to United Nations standards are expected to be higher than the basic support levels in place for AMISOM. | UN | ويُتوقع أن تكون التكاليف الواقعة على عاتق الأمم المتحدة في توفير الدعم وفقا لمعايير الأمم المتحدة أعلى من مستويات الدعم الأساسي المنفذة حاليا، بالنسبة للبعثة. |
8. The report underscores the important role of the United Nations in providing an effective mechanism for identifying and building areas of consensus. | UN | 8 - ويبرز التقرير أهمية دور الأمم المتحدة في توفير آلية فعالة لتحديد وتهيئة مجالات لتوافق الآراء. |
UNMAS also prepared a paper on the role of the United Nations in providing assistance to countries affected by explosive remnants of war. | UN | وأعدت الاستراتيجية أيضا ورقة عن دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للبلدان المتضررة من مخلفات الحرب من المتفجرات. |
Egypt recognized the important role of the United Nations in providing technical assistance to Governments. | UN | وتعترف مصر بأهمية دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات. |
The options presented above do not anticipate a role for the United Nations in providing support to the Malian national forces. | UN | والخيارات المعروضة أعلاه لا تستبق دور الأمم المتحدة في تقديم دعم إلى القوات الوطنية المالية. |
He stressed the important role of the United Nations in providing multilateral solutions to transnational crime and the value of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. | UN | وشدد على أهمية دور الأمم المتحدة في تقديم حلول متعددة الأطراف للجريمة المنظمة وعلى أهمية معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Australia supports the central and unique role of the United Nations in providing leadership and coordination of international humanitarian action. | UN | وتؤيد استراليا الدور المركزي الفريد للأمم المتحدة في توفير القيادة والتنسيق للإجراءات الإنسانية الدولية. |
Moreover, the third Panel, in the conclusions of its report, emphasized the important role of the United Nations in providing a more structured and effective mechanism to build such a consensus. | UN | علاوة على ذلك، فإن الفريق الثالث، وفي استنتاجات تقريره، شدد على الدور المهم للأمم المتحدة في توفير آلية أكثر تنظيما وفعالية لبناء ذلك التوافق. |
The credibility of the United Nations in providing electoral assistance is increasingly recognized by Member States, and the involvement of the Organization in assisting democratic processes remains in high demand. | UN | ويزداد اعتراف الدول الأعضاء بمصداقية الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الانتخابية ولا يزال الطلب كبير على مشاركة المنظمة للمساعدة في العمليات الديمقراطية. |
26. Her delegation appreciated the efforts of the United Nations in providing technical advice and support to Member States to amend their domestic laws to allow for the necessary investigation and prosecution of alleged offences by United Nations officials and experts on mission. | UN | ٢٦ - وأعربت عن تقدير وفد بلدها لجهود الأمم المتحدة في إسداء المشورة والدعم التقنيين للدول الأعضاء من أجل تنقيح قوانينها الداخلية لكي يتسنى لها إجراء التحقيقات والمحاكمة الضرورية على الجرائم التي يُدعى ارتكابها على أيدي موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات. |