| I understand that the Security Council is now considering a draft resolution which, inter alia, provides that the United Nations would develop and deliver a logistics support package for the African Union Mission in Somalia (AMISOM). | UN | وأدرك أن مجلس الأمن عاكف على النظر في مشروع قرار ينص، في جملة أمور، على أن تقوم الأمم المتحدة بإعداد مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي وتسليمها إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
| It was also assumed that member countries of the United Nations would continue providing the required personnel for monitoring the ceasefire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يفترض أن البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة سوف تواصل تقديم الموظفين المطلوبين لرصد وقف إطلاق النار. |
| At that time, the Secretary-General reminded us that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | وفي ذلك الوقت، قام الأمين العام بتذكيرنا بأن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| In particular, consultation with the universal membership of the United Nations would build the required consensus. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن إجراء مشاورات مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من شأنه أن يبني توافق الآراء المطلوب. |
| Any reform of the United Nations would not be complete without the long-overdue reform of the Security Council. | UN | وأي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن الذي طال انتظاره. |
| As outlined above, the United Nations would support strong national ownership throughout. | UN | وكما ورد من قبل، فإن الأمم المتحدة تؤيد توطيد الملكية الوطنية في هذا الشأن عامة. |
| Therefore, Algeria calls for international mobilization for a world programme on African development, in which the United Nations would play a central role. | UN | لذلك، تدعو الجزائر إلى تعبئة الجهود الدولية من أجل برنامج عالمي للتنمية الأفريقية، تقوم الأمم المتحدة فيه بدور مركزي. |
| It is not anticipated that the United Nations would provide tactical aviation support within the theatre of operations during the combat phase of operations. | UN | ولا يُتوقع أن تقوم الأمم المتحدة بتوفير الدعم الجوي التعبوي في مسرح العمليات أثناء مرحلة العمليات القتالية. |
| As a next step, and on the basis of an assessment of the needs of the troops provided for the Initiative, it was agreed that the United Nations would support the African Union in mobilizing international assistance and provide assistance within existing resources. | UN | وكخطوة تالية، وبناء على تقييم الاحتياجات المقدمة لقوات المبادرة، تم الاتفاق على أن تقوم الأمم المتحدة بدعم الاتحاد الأفريقي في تعبئة المساعدة الدولية وتقديم المساعدة في حدود الموارد المتاحة. |
| I am confident that the United Nations would consider this request with the urgency required, bearing in mind the many constraints facing AMISOM. | UN | وإني على ثقة من أن الأمم المتحدة سوف تنظر في هذا الطلب بالسرعة المطلوبة، مراعاة للمعوقات الكثيرة التي تواجه البعثة. |
| However, his delegation would keep the Committee informed of all such actions, and was confident that the membership of the United Nations would resist them. | UN | بيد أن وفده سوف يبقي اللجنة على علم بجميع هذه الأعمال وأنه واثق من أن أعضاء الأمم المتحدة سوف سيقاومون ذلك. |
| He emphasized the crucial role of the United Nations in Afghanistan and declared that the United Nations would commit itself to supporting the Government and people of Afghanistan for the long term. | UN | وشدد على الدور البالغ الأهمية للأمم المتحدة في أفغانستان، وأعلن أن الأمم المتحدة سوف تلتزم بدعم حكومة وشعب أفغانستان في الأجل الطويل. |
| The statement made by the Secretary-General that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council remains true. | UN | ويظل صحيحا ما أكده الأمين العام من أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا إلا بإصلاح مجلس الأمن. |
| It has always been the view of Nigeria that the reform of the United Nations would not be complete without a fundamental reform and increase in the size and the composition of the Security Council. | UN | لقد كان موقف نيجيريا دائما هو أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح شامل، والزيادة في حجم مجلس الأمن وتشكيله. |
| The Association of South-East Asian Nations (ASEAN) believes that a network of regional associations working with the United Nations would give a significant boost to the concept of multilateralism. | UN | وترى رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن وجود شبكة من الرابطات الإقليمية المتعاونة مع الأمم المتحدة من شأنه أن يعزز مفهوم تعددية الأطراف تعزيزاً كبيراً. |
| He said, and we agree, that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | وقد قال، ونحن نتفق معه، إن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
| Should they agree on the timing and the agenda of the proposed forum, the United Nations would be ready to assist in facilitating this initiative. | UN | وإذا ما اتفقوا على توقيت المنتدى المقترح وجدول أعماله، فإن الأمم المتحدة ستكون مستعدة للمساعدة في تيسير هذه المبادرة. |
| The Permanent Mission of Germany to the United Nations would be grateful if this note could be circulated as a document of the Security Council. | UN | وسيكون من دواعي امتنان البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة أن تعمم هذه المذكرة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
| the United Nations would continue to assist the High Contracting Parties in their noble efforts. | UN | إن الأمم المتحدة ستواصل عونها لكم في مسعاكم النبيل. |
| Consequently, some members suggested that the United Nations would be a suitable forum where the Plan's proposals could be discussed and synthesized. | UN | وعليه، ارتأى بعض الأعضاء أنه يمكن أن تؤدي الأمم المتحدة دور المحفل المناسب الذي تُمكن في إطاره مناقشة المقترحات وصياغتها. |
| With the end of the cold war, the task of combating human-rights abuses had grown, and it was expected that the United Nations would play a significant role in that process. | UN | وقد تضخمت مهمة مكافحة انتهاكات حقوق اﻹنسان بانتهاء الحرب الباردة ويؤمل أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور ملحوظ في هذ العملية. |
| It was agreed with the Governor that the United Nations would provide humanitarian supplies for those at the Al-Andalus facility through a local partner. | UN | واتُفق مع المحافظ على أن تتولى الأمم المتحدة تقديم اللوازم الإنسانية للموجودين في مرفق الأندلس بواسطة أحد الشركاء المحليين. |
| the United Nations would inform its suppliers of the existence of the programme and the suppliers would contact the participating banks directly. | UN | وستقوم الأمم المتحدة بإعلام مورديها بوجود هذا البرنامج، ويجري الموردون اتصالات مباشرة مع المصارف المشاركة. |
| the United Nations would continue to perform its control functions, and its Financial Regulations would continue to apply to ITC. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة ستواصل القيام بمهامها الرقابية، وأن قواعدها المالية ستظل تسري على مركز التجارة الدولية. |
| Convinced that a more representative membership of the Conference on Disarmament from among the United Nations would contribute to the more effective pursuit of disarmament goals affecting the entire international community, | UN | واقتناعا منها بأنه كلما كانت عضوية مؤتمر نزع السلاح أكثر تمثيلا للبلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة كلما ساهم ذلك في زيادة فعالية تحقيق أهداف نزع السلاح التي تؤثر على المجتمع الدولي بأكمله، |