In addition, the work of United Nations agencies and humanitarian workers in the occupied territories was being hindered increasingly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري بصورة متزايدة إعاقة عمل وكالات الأمم المتحدة وعمال الشؤون الإنسانية في الأراضي المحتلة. |
The need to ensure that there was no duplication in the work of United Nations agencies was noted. | UN | وأشير إلى ضرورة العمل على تجنب الازدواج في عمل وكالات الأمم المتحدة. |
The need to ensure that there was no duplication in the work of United Nations agencies was noted. | UN | وأشير إلى ضرورة العمل على تجنب الازدواج في عمل وكالات الأمم المتحدة. |
Additional resources were therefore required to strengthen the leadership role of ECA in the coordination of the work of United Nations agencies in Africa. | UN | وبالتالي تلزم موارد إضافية لتعزيز الدور القيادي الذي تقوم به اللجنة في تنسيق أعمال وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Given the enlarged engagement of the United Nations in labour and social policy work, the organization's involvement in the work of United Nations agencies is continuing to expand. | UN | نظرا إلى مشاركة الأمم المتحدة على نطاق واسع في الأعمال التي تجري في إطار سياسات العمل والسياسات الاجتماعية، فإن مشاركة المنظمة في أعمال وكالات الأمم المتحدة مستمرة في التوسع. |
Civil society actors should also be involved in an advisory capacity in the work of United Nations agencies and of Governments. | UN | كما يجب إشراك فاعلي المجتمع المدني ضمن قدرة استشارية في عمل وكالات الأمم المتحدة والحكومات. |
International solidarity should be incorporated into the work of United Nations agencies and programmes. | UN | يجب إدراج التضامن الدولي في عمل وكالات الأمم المتحدة وبرامجها؛ |
In recognition of the particular need for humanitarian actors to return to the county, UNMISS will support the work of United Nations agencies and non-governmental organizations to deliver programmes in support of the peace process. | UN | وإدراكا للحاجة الماسة إلى عودة الجهات العاملة في المجال الإنساني إلى هذه المحلية، ستدعم البعثةُ عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ البرامج دعما لعملية السلام. |
UNOCI will continue to support the work of United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) to ensure the safe and sustainable return of internally displaced persons and refugees. | UN | وستواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعم عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لكفالة العودة الآمنة والمستدامة للمشردين داخليا واللاجئين. |
Efforts to mitigate the effects of natural disasters and other emergencies are central to the work of United Nations agencies and their partners. | UN | وتعتبر الجهود المبذولة لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى عنصرا رئيسيا في عمل وكالات الأمم المتحدة وشركائها. |
The imposition of such forms of collective punishment by Israel not only hampered normal Palestinian activity, but had also greatly hindered the work of United Nations agencies and humanitarian organizations providing assistance to the Palestinian people. | UN | ولم يؤد فرض إسرائيل لأشكال العقاب الجماعي تلك إلى عرقلة النشاط الفلسطيني العادي فحسب، وإنما أعاق أيضاً عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية التي تؤمن المساعدة للشعب الفلسطيني إلى حد بعيد. |
:: Reviewed the work of United Nations agencies in the Caribbean and developed a monitoring framework for United Nations/Caribbean Community joint work programme | UN | :: عملت على استعراض عمل وكالات الأمم المتحدة في منطقة البحر الكاريبي ووضعت إطار عمل لبرنامج العمل المشترك للأمم المتحدة/الجماعة الكاريبية |
The international community continues to assist and protect the Palestinian people, including through the work of United Nations agencies, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East foremost among them. | UN | ويواصل المجتمع الدولي مساعدة الشعب الفلسطيني وحمايته، بما في ذلك من خلال عمل وكالات الأمم المتحدة التي تتصدرها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
77. The parties must make every effort to facilitate the work of United Nations agencies and partners in the donor and aid communities. | UN | 77 - وعلي الطرفين أن يبذلا كل جهد ممكن لتسهيل عمل وكالات الأمم المتحدة والشركاء في أوساط المانحين وتقديم المعونة. |
The protection of the rights of children affected by armed conflict must be an integral part of the work of United Nations agencies, regional organizations, NGOs, etc. | UN | فحماية حقوق الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة يجب أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها. |
The action plan endorsed at the fall 2000 session of the Administrative Committee on Coordination called for the creation of the High-level Summit Organizing Committee to coordinate the work of United Nations agencies assisting with Summit preparations. | UN | ودعت خطة العمل المعتمدة في دورة خريف عام 2000 للجنة التنسيق الإدارية إلى إنشاء اللجنة التنظيمية الرفيعة المستوى لمؤتمر القمة التي تتولى تنسيق أعمال وكالات الأمم المتحدة التي تشارك في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة. |
A. Integration of a gender perspective in the work of United Nations agencies, programmes and other entities | UN | ألف - إدماج المنظور الجنساني في أعمال وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها الأخرى |
The higher number was due to the need to facilitate the work of United Nations agencies, funds and programmes as well as non-governmental organizations and to transport for medical reasons | UN | يعود سبب ارتفاع العدد إلى ضرورة تيسير أعمال وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فضلا عن المنظمات غير الحكومية وعمليات النقل لأسباب طبية |
It also noted that there was inadequate knowledge of the work of United Nations agencies at the subregional level, particularly regarding their areas of focus, operation modalities and coordination mechanisms. | UN | وبالمثل، لوحظ عدم الإلمام الكافي بعمل وكالات الأمم المتحدة على الصعيد دون الإقليمي، ولاسيما فيما يتعلق بتواجدها على هذا الصعيد، ومجالات تركيزها، وطرائق عملها وآليات التنسيق لديها. |
101. The lessons learned from the experience would serve to refine the joint office model in order to better harmonize the work of United Nations agencies on the ground, in particular regarding enhanced dialogue with the Government, reduced transaction costs, and greater consistency and effectiveness without cutting into programme resources. | UN | 101 - وستفيد الدروس المستقاة من التجربة في صقل نموذج المكتب المشترك من أجل تحقيق مواءمة أفضل لعمل وكالات الأمم المتحدة في الميدان، وخاصة فيما يتعلق بتعزيز الحوار مع الحكومات وتقليص تكاليف المعاملات وتحقيق مزيد من الاتساق والفعالية دون انقطاع موارد البرنامج. |
:: The need to synergize the work of United Nations agencies to achieve child protection results. | UN | :: الحاجة إلى التضافر في الأعمال التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة لتحقيق النتائج المرجوة في مجال حماية الطفل. |
The funds were used to engage a range of media outlets, including television and radio, to cover topics related to the Millennium Development Goals and the work of United Nations agencies. | UN | واستُخدمت الأموال لإشراك طائفة من المنابر الإعلامية، من ضمنها التلفزيون والإذاعة، في تغطية المشاريع ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية وعمل وكالات الأمم المتحدة. |