As an empowerment right, education is the primary vehicle by which economically and socially marginalized adults and children can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة كلياً في مجتمعاتهم. |
As an empowerment right, education is the primary vehicle by which economically and socially marginalized adults and children can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة مشاركة كاملة في مجتمعاتهم. |
As an empowerment right, education is the primary vehicle by which economically and socially marginalized adults and children can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | والتعليم، بوصفه حقاً من حقوق التمكين، لذا فإنه الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة كلياً في مجتمعاتهم. |
I believe that when poor people lift themselves out of poverty, we ought to celebrate, no matter where they come from. | UN | وإنني أعتقد أنه حين ينتشل الفقراء أنفسهم من الفقر، علينا أن نحتفل بذلك، بغضّ النظر عن من أين أتوا. |
Good commodity sector policies and programmes could form the core of a more ambitious approach to poverty reduction, based on giving poor people an opportunity to lift themselves out of poverty, supported by the international community. | UN | ويمكن أن تشكِّل السياسات والبرامج الجيدة في قطاع السلع الأساسية نواة لنهج أكثر طموحاً إزاء الحد من الفقر يقوم على منح الفقراء فرصة لتخليص أنفسهم من مصيدة الفقر بدعم من المجتمع الدولي. |
A successful conclusion to the Doha Round would significantly reduce such distortions and allow developing countries to trade themselves out of poverty through better market access. | UN | وسيؤدي الاختتام الناجح لجولة الدوحة إلى التقليل إلى حد كبير من تلك التشوهات والسماح للبلدان النامية بالخروج من الفقر عن طريق التجارة من خلال تحسين فرص وصولها إلى الأسواق. |
5. Education is recognized as both a human right in itself and an indispensable means of realizing other human rights and fundamental freedoms, the primary vehicle by which economically and socially marginalized peoples can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | 5- ومن المسلَّم به أن التعليم هو في حد ذاته حق من حقوق الإنسان ووسيلة لا غنى عنها لإعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى، التي تمثل الوسيلة الرئيسية التي يمكن من خلالها للشعوب المهمشة اقتصادياً واجتماعياً أن تخرج من دائرة الفقر وأن تحصل على وسيلة للمشاركة مشاركة كاملة في مجتمعاتها. |
Rural women must be given priority in poverty-alleviation programmes, even though success stories from around the world suggested that it was women themselves who managed to lift themselves out of poverty. | UN | وقالت إنه يجب إيلاء الأولوية للريفيات في برامج التخفيف من حدة الفقر، حتى ولو كانت قصص النجاح الآتية من أنحاء العالم تشير إلى أن المرأة ذاتها هي التي تعمل على إنقاذ نفسها من وهدة الفقر. |
As an empowerment right, education is the primary vehicle by which economically and socially marginalized adults and children can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة كلياً في مجتمعاتهم. |
As an empowerment right, education is the primary vehicle by which economically and socially marginalized adults and children can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة كلياً في مجتمعاتهم. |
As an empowerment right, education is the primary vehicle by which economically and socially marginalized adults and children can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة كلياً في مجتمعاتهم. |
As an empowerment right, education is the primary vehicle by which economically and socially marginalized adults and children can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة مشاركة كاملة في مجتمعاتهم. |
As an empowerment right, education is the primary vehicle by which economically and socially marginalized adults and children can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة مشاركة كاملة في مجتمعاتهم. |
Other participants stressed that the priority was on humanitarian aid and that development aid should be aimed where it could help generate growth and, in the long run, help people lift themselves out of poverty. | UN | وأكد مشاركون آخرون على أن الأولوية تنصب على المعونة الإنسانية، وأن المعونة الإنمائية ينبغي أن توجه أينما يمكنها المساعدة في توليد النمو، ومساعدة الناس، على المدى الطويل، في الخروج بأنفسهم من دائرة الفقر. |
Only through decent work do young people have the opportunity to work themselves out of poverty. | UN | فالعمل الكريم هو وحده الذي يتيح للشباب فرصة استخلاص أنفسهم من ربقة الفقر. |
Development through effort and self-reliance should be encouraged in order for persons to lift themselves out of poverty and backwardness. | UN | وينبغي تشجيع التنمية من خلال بذل الجهود والاعتماد على النفس وذلك كي يُخرِج الناس أنفسهم من وهدة الفقر والتخلُّف. |
They've taken great care to keep themselves out of history as we know it. | Open Subtitles | لقد أخذوا عناية كبيرة للحفاظ على أنفسهم من التاريخ كما نعرفها. |
It is the primary vehicle by which economically and socially marginalized people can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in national life. | UN | وهو الأداة الأساسية التي تسمح للأشخاص المهمشين اقتصادياً واجتماعياً بالخروج من الفقر والتمكن من سبل المشاركة في حياة الأمة مشاركة كاملة. |
5. Education is recognized as both a human right in itself and an indispensable means of realizing other human rights and fundamental freedoms, the primary vehicle by which economically and socially marginalized peoples can lift themselves out of poverty and obtain the means to participate fully in their communities. | UN | 5- ومن المسلَّم به أن التعليم هو في حد ذاته حق من حقوق الإنسان ووسيلة لا غنى عنها لإعمال حقوق الإنسان الأخرى والحريات الأساسية، التي تمثل الوسيلة الرئيسية التي يمكن من خلالها للشعوب المهمشة اقتصادياً واجتماعياً أن تخرج من دائرة الفقر وأن تحصل على وسيلة للمشاركة مشاركة كاملة في مجتمعاتها. |
In terms of support, the organization has developed easily understood methods to address women's most critical needs, in order to unleash their potential to help communities lift themselves out of extreme poverty by providing them with tools, strategies and resources to help them increase and save their earnings. | UN | ومن ناحية الدعم، استنبطت المنظمة سبلاً يسهل فهمها لتلبية أمس احتياجات المرأة بغية إطلاق إمكاناتها لمساعدة المجتمعات المحلية على انتشال نفسها من وهدة الفقر المدقع بتوفير الأدوات والاستراتيجيات والموارد لها لمساعدتها على زيادة دخلها ومدخراتها منه. |
The Government of Finland sees the need for structuring the world economy more justly to take account of the needs of the poorest countries and for creating conditions at the national level for poor people to help themselves out of poverty. | UN | وترى حكومة فنلندا أن هناك ضرورة لتشكيل الاقتصاد العالمي بصورة أكثر عدلا لمراعاة احتياجات أشد البلدان فقرا وﻹيجاد ظروف على الصعيد الوطني للفقراء لمساعدة أنفسهم على الخروج من دائرة الفقر. |
The State is responsible for good governance and curtailing corruption and ensuring that conditions exist for human beings to bring themselves out of poverty and flourish in accordance with their intrinsic dignity. | UN | وتعد الدولة مسؤولة عن الإدارة الرشيدة، والقضاء على الفساد، وضمان تهيئة الظروف التي تتيح للإنسان الخروج من دائرة الفقر، وتحقيق الازدهار وفقاً لكرامته الغريزية. |
It is also a primary means by which individuals and communities can sustainably lift themselves out of poverty. | UN | ويمثل التعليم أيضاً وسيلة أساسية تمكن الأفراد والمجتمعات من النجاة من براثن الفقر. |
If the United Nations is to be relevant to its Members, then more than anything else it must enable people to lift themselves out of poverty. | UN | وإذا أريد أن تكون اﻷمم المتحدة هامة بالنسبة ﻷعضائها، فيجب، أكثر من أي شيء آخر، أن تمكن الشعوب من الخروج بنفسها من الفقر. |