However, there was room for improvement in governance and strategic management, human resources management and programme activities. | UN | ومع ذلك، فإن هناك مجالا لتحسين الحوكمة والإدارة الاستراتيجية وإدارة الموارد البشرية وأنشطة البرنامج. |
there was room for improvement in the treatment of such cases in order to make it easier for children subjected to abuse or violence to give evidence. | UN | وقال إن هناك مجالا للتحسين في معالجة هذه الحالات لتيسير شهادة اﻷطفال الذين تعرضوا لﻹيذاء أو العنف. |
That delegation also felt that there was room for improvement at the country level in coordination and cooperation between UNFPA and other development partners. | UN | ورأى ذلك الوفد أيضا أن هناك مجالا لتحسين التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من شركاء التنمية. |
He reiterated that while Malaysia had come a long way, it acknowledged that there was room for improvement in certain areas. | UN | وأكد مجدداً أنه لئن كانت ماليزيا قد قطعت شوطاً طويلاً في هذا العمل، فإنها تسلم بأن هناك مجالاً للتحسين في ميادين معينة. |
The Conference also expresses its satisfaction with the outcome of the first review meeting under the Convention on Nuclear Safety, and looks forward to the report from the next review meeting, in particular with respect to those areas where the first review meeting found that there was room for safety improvements. | UN | ويعرب المؤتمر أيضا عن ارتياحه لنتائج الاجتماع الاستعراضي الأول في إطار اتفاقية السلامة النووية، ويتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه الاجتماع الاستعراضي التالي ولا سيما فيما يتعلق بالمجالات التي رأى الاجتماع الأول أن ثمة إمكانية لإجراء تحسينات فيها في مجال السلامة. |
There was agreement that there was room for continued and increased collaboration. | UN | واتُفِق على أن ثمة مجالاً لمواصلة التعاون وزيادته. |
All ministries were required to prepare annual reports, although there was room for improvement in that process. | UN | والمطلوب من جميع الوزارات أن تعدّ تقارير سنوية، على الرغم من أن هناك مجالا لتحسين هذه العملية. |
The progress that had been made was welcome, but there was room for further improvement. | UN | ورحب بالتقدم المحرز، ولكنه اعتبر أن هناك مجالا لمزيد من التحسين. |
there was room for improvement, however, in order to avoid duplication and increase efficiency in the Organization's rule of law activities. | UN | غير أن هناك مجالا للتحسين من أجل تفادي الازدواجية وزيادة الفعالية في أنشطة سيادة القانون في المنظمة. |
He noted that there was room for improvement and perfection to achieve effective integration and mainstreaming of a disability perspective in all development work. | UN | ولاحظ أن هناك مجالا للتحسين والإتقان في تحقيق الإدماج الفعّال وتعميم مراعاة منظور مراع للإعاقة في جميع أعمال التنمية. |
CCAQ believed that there was room for simplification. | UN | وكان من رأي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن هناك مجالا للتبسيط. |
Other delegations felt that there was room for reduction in information activities relating to South Africa and the Middle East. | UN | ورأت وفود أخرى أن هناك مجالا لتقليص اﻷنشطة اﻹعلامية المتصلة بجنوب افريقيا والشرق اﻷوسط. |
The SubCommission was of the opinion that the 1503 procedure should be maintained in its current fourstage form, but that there was room for improvement. | UN | رأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي الإبقاء على الإجراء 1503 المكون من 4 مراحل بشكله الحالي ولكن هناك مجالاً لتحسينه. |
It noted the importance of engaging in a constructive dialogue with the special procedures, but noted that there was room for enhancement. | UN | وذكر الوفد أهمية المشاركة في حوار بنِّاء مع الإجراءات الخاصة، لكنه لاحظ أن هناك مجالاً للتحسين. |
It noted the importance of engaging in a constructive dialogue with the special procedures, but noted that there was room for enhancement. | UN | وذكر الوفد أهمية المشاركة في حوار بناء مع الإجراءات الخاصة، لكنه لاحظ أن هناك مجالاً للتحسين. |
The Conference also expresses its satisfaction with the outcome of the first review meeting under the Convention on Nuclear Safety and looks forward to the report from the next review meeting, in particular with respect to those areas where the first review meeting found that there was room for safety improvements. | UN | ويعرب المؤتمر أيضا عن ارتياحه لنتائج الاجتماع الاستعراضي الأول في إطار اتفاقية السلامة النووية، ويتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه الاجتماع الاستعراضي التالي ولا سيما فيما يتعلق بالمجالات التي رأى الاجتماع الأول أن ثمة إمكانية لإجراء تحسينات فيها في مجال السلامة. |
The Conference also expresses its satisfaction with the outcome of the first review meeting under the Convention on Nuclear Safety and looks forward to the report from the next review meeting, in particular with respect to those areas where the first review meeting found that there was room for safety improvements. | UN | ويعرب المؤتمر أيضا عن ارتياحه لنتائج الاجتماع الاستعراضي الأول الذي عقد في إطار اتفاقية السلامة النووية، ويتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه الاجتماع الاستعراضي التالي ولا سيما فيما يتعلق بالمجالات التي رأى الاجتماع الأول أن ثمة إمكانية لإجراء تحسينات فيها من حيث السلامة. |
The experience of many countries, particularly in South-East Asia, had shown that there was room for a mixed approach. | UN | وقد أظهرت تجربة بلدان كثيرة، وبخاصة، في جنوب شرق آسيا، أن ثمة مجالاً لاتباع نهج متنوع. |
While acknowledging the progress made in the MTR process, many delegations felt that there was room for further improvement, in particular with regard to the development results framework of the midterm review. | UN | 13 - وعلى الرغم من الاعتراف بالتقدم المحرز في عملية استعراض منتصف المدة، رأت وفود كثيرة أنه يوجد متسع لمزيد من التحسين، خصوصا فيما يتعلق بإطار نتائج التنمية لاستعراض منتصف المدة. |
there was room for optimism and for expecting that the goal of standardization would finally be attained in the relatively near future. | UN | وأردف قائلا إن ثمة مجالا للتفاؤل ولتوقع أن يتم التوصل أخيرا إلى هدف التوحيد في المستقبل القريب نسبيا. |
In that regard, she stated that while gender parity targets had been exceeded among the ranks of volunteers and staff, there was room for improvement in the ratio of women to men deployed in volunteer assignments. | UN | وذكرت في ذلك الصدد أنه بينما جرى تجاوز الأهداف المحددة في مجال تكافؤ الجنسين في صفوف المتطوعين والموظفين، لا يزال هناك متسع لتحسين نسبة النساء اللائي نشرن في مهام تطوعية مقارنة بالرجال. |
there was room for improvement with regard to gender and geographical balance, the recruitment process and the duration of contracts. | UN | وكان ثمة مجال لتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي، وإجراءات التعيين، ومدة العقود. |
Well, she needed to know there was room for improvement. | Open Subtitles | حسنا ، كانت في حاجة إلى معرفة إذا كان هناك مجال للتحسين. |