"there were more than" - Translation from English to Arabic

    • كان هناك أكثر من
        
    • وهناك أكثر من
        
    • هناك ما يزيد على
        
    • وكان هناك أكثر من
        
    • ويوجد أكثر من
        
    • لها أكثر من
        
    • كان هناك ما يربو
        
    • كان هناك ما يزيد
        
    • هناك ما يربو على
        
    • كان يوجد أكثر من
        
    • حدثت أكثر من
        
    • وقع ما يزيد على
        
    • وقعت أكثر من
        
    • وجود أكثر من
        
    • وكان هناك ما يزيد
        
    By the end of 2006, there were more than 100 public sector PPTCT sites which provide access to almost 80 per cent of pregnant women in Guyana. UN وفي نهاية عام 2006، كان هناك أكثر من 100 مركز عام تقدم هذه الخدمات لنحو 80 في المائة من النساء الحوامل في غيانا.
    In 2007, there were more than 450,000 Israeli citizens living in 149 settlements in the West Bank, including East Jerusalem. UN وفي عام 2007، كان هناك أكثر من 000 450 مواطن إسرائيلي يعيشون في 149 مستوطنة في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    By the end of 2006, there were more than 100 public sector PPTCT sites. UN وبحلول نهاية عام 2006، كان هناك أكثر من 100 موقع للقطاع العام لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    there were more than 1,500 international posts dedicated to such tasks across all missions. UN وهناك أكثر من 500 1 وظيفة دولية مخصصة لمثل هذه المهام في البعثات مجتمعة.
    Another estimate by the same organization showed that there were more than 1,500 sheltered homeless in Edmonton. UN وبيﱠن تقدير آخــر أعدتـه المنظمـة ذاتهـا أن هناك ما يزيد على ٠٠٥ ١ مشرد توفر لهم المأوى في إدمونتون.
    At the peak of the exodus of Afghan refugees, there were more than 3.5 million of them in Pakistan. UN ففي ذروة نزوح اللاجئين الأفغان، كان هناك أكثر من 3.5 من ملايين اللاجئين في باكستان.
    In 1996, there were more than 3,000 such births, and in 1997 the number increased by 20 per cent. UN وفي عام ١٩٩٦، كان هناك أكثر من ٠٠٠ ٣ من هذه الولادات، وفي عام ١٩٩٧، زاد ذلك الرقم بنسبة ٢٠ في المائة.
    667. Before the adoption of the Children and Adolescents Code in 1998, there were more than 40 related pieces of legislation. UN 667- وقبل سن قانون الأطفال والمراهقين في عام 1998، كان هناك أكثر من 40 نصاً قانونياً بشأن هذا الموضوع.
    In 2003, there were more than 4 million Canadians between the ages of 15 and 24, representing 14 per cent of our total population. UN في عام 2003، كان هناك أكثر من 4 ملايين كندي بين سن 15 و 24 عاما، يمثلون 14 في المائة من إجمالي السكان.
    In 1999, there were more than 1.4 million employees in government. UN وفي عام 1999، كان هناك أكثر من 1.4 مليون موظف في الحكومة.
    At the end of the year, there were more than 600 children involved with the MILSAC program. UN وفي آخر السنة كان هناك أكثر من 600 طفل يشملهم برنامج هذه المراكز.
    In a study carried out by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean it was estimated that in 1980 there were more than 23 million people aged over 60 in Latin America. UN في دراسة أجرتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدر أن في عام ١٩٨٠ كان هناك أكثر من ٢٣ مليون فرد تزيد أعمارهم على ٦٠ سنة في أمريكا اللاتينية.
    there were more than a thousand screening units in schools covering the entire school and university population. UN وهناك أكثر من ألف وحدة للاختبار في المدارس، وتغطي جميع طلبة المدارس والجامعات.
    One ex-combatant claimed to the Group that in his camp of 100 alone, there were more than 30. UN وذكر أحد المحاربين السابقين للفريق أن في معسكره ذي الجنود المائة وحده كان هناك ما يزيد على 30 طفلا.
    there were more than 100 men and boys, including members of his extended family, aged between 15 and 70. UN وكان هناك أكثر من 100 رجل وصبي تتراوح أعمارهم بين 15 و70 سنة، من بينهم أقارب له.
    there were more than 71 media outlets functioning freely in Sri Lanka. UN ويوجد أكثر من 71 منفذا إعلاميا تعمل بحرية في سرى لانكا.
    List of names of newly reported cases, from countries where there were more than 10 newly transmitted cases during the last year UN قائمة بأسماء الحالات الجديدة المبلغ عنها والواردة من البلدان التي لها أكثر من 10 حالات جديدة أُحيلت خلال السنة الماضية
    In June 2003, there were more than 50 cases of so-called " two schools under the same roof " in the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN وفي حزيران/يونيه 2003، كان هناك ما يربو على 50 حالة مما يدعى ب " مدرستين تحت سقف واحد " في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Moreover, there were more than 60 Conference events conducted with a very diverse scope, in respect of problematique. UN إلى جانب ذلك كان هناك ما يزيد عن 60 مؤتمرا ذات نطاقات متنوعة إلى حد بعيد فيما يتعلق بالإشكاليات.
    During the conflict there were more than 5,000 injured, so the hospitals could not cope. UN وخلال النـزاع كان يوجد أكثر من 000 5 مصاب، لذا لم تتمكن المستشفيات من مواجهة الموقف.
    4. In 2007 there were more than 10 reported cases of flooding in five counties. UN 4 - في عام 2007، حدثت أكثر من عشرة فيضانات في خمس مقاطعات.
    In 1999 alone, there were more than 700 large-scale disasters, resulting in the death of approximately 100,000 people and causing economic losses in excess of US$ 100 billion. UN ففي عام 1999 وحده وقع ما يزيد على 700 كارثة واسعة النطاق، مما أسفر عن وفاة زهاء 000 100 شخص والتسبب بخسائر اقتصادية تفوق قيمتها 100 مليار دولار.
    During 1995, there were more than 150 cases of confiscation of property belonging to Baha'is over the country. UN وفي عام ١٩٩٥ وقعت أكثر من ١٥٠ حالة مصادرة لممتلكات البهائيين في جميع أنحاء إيران.
    By way of example, it was indicated that there were more than 40,000 registered freight forwarders and several million shippers. UN وعلى سبيل المثال، أشير إلى وجود أكثر من 000 40 وكيل شحن مسجَّل وعدة ملايين من الشاحنين.
    there were more than 17 million household biogas digesters generating 6,500 million cubic metres of biogas annually; over 1,500 large- and medium-scale biogas digester construction projects have been completed, generating around 1,500 million cubic metres of biogas each year. UN وكان هناك ما يزيد عن 17 مليون من هاضمات الغاز الحيوي للأسر، مما يعني توليد 500 6 مليون متر مكعب من هذا الغاز كل عام؛ فضلا عن انجاز ما يربو على 500 1 من المشاريع الكبيرة والمتوسطة لبناء هاضمات الغاز الحيوي، وذلك للحصول على ما يقرب من 500 1 مليون متر مكعب من هذا الغاز سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more