they help to inform the Council about the exigencies of the disputes, and send an important signal to the disputing parties about the strength of international concern. | UN | فهي تساعد على إطلاع المجلس على ضرورات إنهاء النزاعات وإرسال إشارة هامة إلى الأطراف المتنازعة بشأن قوة الانشغال الدولي. |
they help to keep the General Assembly involved in the discussion of key global problems. | UN | فهي تساعد على إبقاء الجمعية العامة مشاركة في المناقشات بشأن المشاكل العالمية الرئيسية. |
they help generate public awareness and inspire broad, inclusive and committed action in support of developmental agendas. | UN | وهي تساعد على توعية الجمهور، ومبعث إلهام للأعمال الواسعة النطاق التي تتصف بالشمولية والالتزام دعماً للخطط الإنمائية. |
Do they help singers break into the music business? | Open Subtitles | هل أنها تساعد المطربين كسر في عالم الموسيقى؟ |
But we have to use them. Come on, sometimes they help. | Open Subtitles | ولكن يجب علينا استخدامهم، هيّا، إنهم يساعدون في بعض الأحيان |
they help Santa bring presents to all the children, and if you'd stop being naughty and become nice, | Open Subtitles | إنها تساعد سانتا في جلب الهدايا لجميع الأطفال وإذا توقفت عن التصرف بشكل سيء، و أصبحت لطيفاً |
they help to increase national and international security and strengthen strategic stability. | UN | فهي تساعد على زيادة الأمن الوطني الدولي وتعزيز الاستقرار الاستراتيجي. |
they help to stabilize States emerging from armed conflict and to create the conditions for sustainable peace and development. | UN | فهي تساعد على استقرار الدول الخارجة من النزاعات المسلحة وعلى تهيئة الظروف اللازمة للسلام المستدام والتنمية. |
they help maintain a record of field activities in support of training, briefing and educational actions. | UN | فهي تساعد على الاحتفاظ بسجل لﻷنشطة الميدانية لدعم أنشطة التدريب والتزويد بالمعلومات والتثقيف. |
they help maintain macroeconomic stability as workers moderate wage demands and business reinvests profits; help cope with economic downturns; and mitigate employment loss. | UN | فهي تساعد على الحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي حيث يعتدل العمال في مطالبات الأجور وتعيد المؤسسات التجارية استثمار الأرباح؛ وتساعد على التكيف مع حالات التراجع الاقتصادي؛ وتخفف من فقدان الوظائف. |
they help to enable States to fulfil their positive obligation to safeguard the human rights of all individuals under their jurisdiction. | UN | وهي تساعد الدول على الوفاء بالتزامها الإيجابي بصون حقوق الإنسان لجميع الأفراد الخاضعين لولايتها. |
Indicators are critical for effective monitoring and evaluation, and they help to: | UN | والمؤشرات بالغة الأهمية بالنسبة لفعالية الرصد والتقييم، وهي تساعد في ما يلي: |
they help to clarify expectations and define future development needs. | UN | وهي تساعد في توضيح التوقعات وتحديد احتياجات التطوير في المستقبل. |
One of the characteristics of innovative financing mechanisms is that they help to enhance predictability of funding. | UN | ومن مميزات آليات التمويل المبتكر أنها تساعد في تعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل. |
These measures are critical when the need arises to block financial transactions that benefit terrorist organizations, and they help to prevent the abuse of Swiss financial institutions by terrorist groups. | UN | ولهذه التدابير أهمية حاسمة عندما تنشأ الحاجة إلى وقف عمليات مالية تخص منظمات إرهابية. كما أنها تساعد في منع الجماعات الإرهابية من إساءة استعمال المؤسسات المالية السويسرية. |
About 40 per cent indicated that they help to promote selection decisions based on merit. | UN | وأوضح نحو 40 في المائة أنها تساعد في تعزيز قرارات الاختيار القائمة على الجدارة. |
Honey, that's what they do. they help people cope with loss. | Open Subtitles | عزيزي هذا عملهم إنهم يساعدون الناس على التأقلم مع خسارتهم |
they help defuse tense situations. | Open Subtitles | إنها تساعد في تخفيف حدة بعض المواقف المتوترة. |
Like dolphins, they help find and corral the shoals. | Open Subtitles | مثل الدلافين ، فإنها تساعد على ايجاد وتطويق المياه الضحلة |
However, when migrants establish themselves abroad, they help friends and relatives to follow and, in the process, the costs and risks of migration fall, making it possible for poorer people, though not for the poorest, to join the stream. | UN | ولكن، عندما يستقر المهاجرون في الخارج، فإنهم يساعدون الأصدقاء والأقارب على اللحاق بهم، وفي هذه الأثناء، تنخفض تكاليف الهجرة وأخطارها، مما يسمح لمن هم أفقر، ولكن ليس لمن هم الأكثر فقرا، أن يلحقوا بالتيار. |
they help find. | Open Subtitles | هم سيساعدوننا في إيجاده. |
Likewise, it is important that they help to strengthen achievements in the fight against impunity as part of a general policy of prevention. | UN | ومن المهم كذلك أن يساعدوا على تعزيز ما تحقق من إنجازات في مكافحة الإفلات من العقاب في إطار سياسة عامة للوقاية. |
they help in ensuring that management directives are carried out and necessary actions are taken to address risks to the achievement of the organization's objectives. | UN | وتساعد تلك السياسات والإجراءات في ضمان تنفيذ التوجيهات الإدارية واتخاذ الإجراءات الضرورية للتصدي للمخاطر التي تهدد تحقيق أهداف المنظمات. |
they help set global policy agendas, frame debates and raise public consciousness. | UN | وتساعد هذه الشبكات على وضع برامج عالمية، وتحديد إطار للمناقشات، وزيادة الوعي العام. |
they help develop the business policy concepts of the employment office on equality of women and men on the labour market. | UN | وهم يساعدون في استحداث مفاهيم لسياسة العمل في مكتب العمل بشأن المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل. |
they help preserve continuity in the consideration of issues in the Council, thus enhancing the efficiency of the Council's work. | UN | كما أنهم يساعدون على الحفاظ على استمرارية نظر المجلس في المسائل المعروضة عليه، وبالتالي على تعزيز كفاءة عمل المجلس. |
they help me focus. | Open Subtitles | إنها تساعدني علي التركيز |
they help doctors fight diseases. | Open Subtitles | إنّها تُساعد الأطبّاء على محاربة الأمراض. |