| I thank each and every delegation for their constructive spirit, cooperation and support, which I felt at every stage of this journey. | UN | وأشكر جميع الوفود قاطبة على روحها البناءة والتعاون والدعم، وهو الأمر الذي لمسته في كل مرحلة من مراحل هذه الرحلة. |
| It is of added, special significance that we embark upon this journey together with two of our Pacific neighbours, Nauru and Kiribati. | UN | إن شروعنا في هذه الرحلة إلى جانب اثنين من جيراننا في المحيط الهادئ، أي ناورو وكيريباس، ليتصف بأهمية إضافية خاصة. |
| Just like our lives, this journey won't be the same without you. | Open Subtitles | تماما مثل حياتنا، هذه الرحلة لن تكون هي نفسها دون لكم. |
| But be aware before you embark upon this journey that where it ends might just be worse. | Open Subtitles | لكن إحذروا قبل أن تدخلوا بهذه الرحلة ، أنها عندما تنتهي فقد تكون أسوأ حتى |
| I mean, maybe I'm not just on this journey for you. | Open Subtitles | أعني، ربما أنا لست في هذه الرحلة من أجلكِ فقط |
| You gotta be strong if you're ever gonna complete this journey. | Open Subtitles | يجب أن تكونوا أقوياء لو أنكم أبداً ستكملون هذه الرحلة |
| We invite members of the Assembly to join us in this journey as we lead in developing a legacy for future generations. | UN | ونحن ندعوكم إلى الانضمام إلينا في هذه الرحلة فيما نخلّف إرثا لأجيال المستقبل. |
| this journey of fighting impunity and seeking accountability is a long one. | UN | هذه الرحلة على طريق مكافحة الإفلات من العقاب والسعي إلى فرض الخضوع للمساءلة رحلة طويلة. |
| No nation can claim to be free of the need to change and reform in this journey towards perfection. | UN | فليست هناك أمة يمكنها الادعاء أنها لا تحتاج إلى التغيير والإصلاح في هذه الرحلة نحو الكمال. |
| On this journey, we embark, with our experiences, our beliefs, our hopes and our fears, to craft workable solutions and institutions for the problems of our planet. | UN | وفي هذه الرحلة ننطلق بخبراتنــا ومعتقداتنا وآمالنا ومخاوفنا لنصوغ حلولا ونبني مؤسسات صالحة للعمل لحل مشاكل كوكبنا. |
| The organization has started traversing this journey to a green economy. | UN | وقد بدأت المنظمة هذه الرحلة نحو إقامة اقتصاد أخضر. |
| The great mental distress suffered by many on this journey has been widely reported. | UN | وقد أبلغ عن انتشار اضطراب دهني كبير في أوساط العديد من الناس في أثناء هذه الرحلة. |
| Barbados reaffirms its commitment to the ideals of the Charter, which will guide us on this journey. | UN | وبربادوس تؤكد مجددا التزامها بالمُثل العليا الواردة في الميثاق، التي ستكون مرشدا لنا في هذه الرحلة. |
| this journey has taught me more than I could imagine but why must we travel so far to find what's within. | Open Subtitles | هذه الرحلة علمتني أكثر مما أتخيل. لكن لماذا علينا الترحال كل هذا لنكتشف ماهية الأمر؟ |
| I assure you upon my honor, every one of us will be with you for every step of this journey, and Molly's safety is absolute paramount. | Open Subtitles | انا اؤكد لك وبشرفي كل واحد منا سوف يكون معك لكل خطوة من هذه الرحلة وسلامة مولي امر بالغ الاهمية المطلقة |
| Perhaps this journey we can work to be as one mind. | Open Subtitles | ربما يمكننا في هذه الرحلة إن نتوصل إلى التوافق. |
| Join us on this journey to create an alliance. | Open Subtitles | انضم لنا في هذه الرحلة في سبيل صنع تحالف. |
| I can't make this journey on my own, Holden. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقوم بهذه الرحلة لوحدي , هولدن |
| this journey will be a preparation for whatever great future our Lord has designed for him. | Open Subtitles | تلك الرحلة ستكون تحضيرًا للمستقبل العظيم الذي قدره الرب له. |
| But if there is one thing I've learned on this journey... what we want doesn't matter. | Open Subtitles | ... ولكن لو ثمة شئ واحد تعلمته في هذة الرحلة فما نرغب به لا يهم |
| I believe this journey is the reason I'm here, but I can't hope to do it alone. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الرحله هى سبب وجودى هنا ولا آمل ان افعلها وحدى |
| I've waited 19 years to make this journey, Thomas, and if we hang on a bit, for the sure of it, we'll be blessed. | Open Subtitles | انتظرت 19 عام لاقوم بتلك الرحلة يا ثوماس وان صمدنا قليلاً بالتأكيد سنكون مباركين |
| Those are the words of Pope John Paul II. And he goes on to say: " this journey must go on! " | UN | تلك هي الكلمات التي قالها البابا يوحنا بولس الثاني. ومضى يقول: " إن هذه المسيرة يجب أن تستمر! " |
| You must begin this journey right away. | Open Subtitles | يجب أن تبدؤوا هذه الرّحلة فورًا. |
| After everything I've done for it, all the years of dreaming of this journey. | Open Subtitles | بعد كلّ ما فعلته أحلم بهذه الرحلة منذ سنواتٍ طويلة |