| Fishermen aiming to fish in areas up to six nautical miles were ordered by Israel by megaphone to return to within three nautical miles. | UN | وأمرت بمكبر صوت الصيادين الذين يريدون الصيد في مناطق تصل إلى ستة أميال بحرية بألا يفعلوا إلا في حدود ثلاثة أميال بحرية. |
| Along most of Gaza's coast, the restricted areas begin at three nautical miles from shore. | UN | وعلى امتداد معظم ساحل غزة، تبدأ المناطق المقيدة بعد ثلاثة أميال بحرية من الشاطئ. |
| Israel limits fishing for Palestinian fishermen to within three nautical miles of the coast of Gaza. | UN | وتحظر إسرائيل على الصيادين الفلسطينيين الصيد سوى في نطاق ثلاثة أميال بحرية من ساحل غزة. |
| The Court fixed the starting point of the bisector at a distance of three nautical miles out to sea from an agreed point. | UN | وحددت المحكمة نقطة بداية المنصّف عند مسافة ثلاثة أميال بحرية في البحر من نقطة متفق عليها. |
| Denmark prohibits trawling within three nautical miles and imposes restrictions up to 12 nautical miles. | UN | وتحظر الدانمرك الصيد بواسطة شباك الجرّ ضمن ثلاثة أميال بحرية وتفرض قيودا تصل إلى 12 ميلا بحريا. |
| Under the United Nations Convention on the Law of the Sea, the State which was sovereign over the land was also sovereign over the territorial waters out to three nautical miles or to the median line. | UN | فبموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تكون الدولة صاحبة السيادة على الأرض هي أيضا صاحبة السيادة على المياه الإقليمية الممتدة إلى مسافة ثلاثة أميال بحرية أو إلى الخط الوسيط. |
| 28. The Israeli navy continued to restrict the access of Palestinian fisherman to three nautical miles from the coast of the Occupied Palestinian Territory. | UN | 28 - وما فتئت قوات البحرية الإسرائيلية تقيّد دخول الصيادين الفلسطينيين إلى مسافة تبلغ ثلاثة أميال بحرية من ساحل الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| The territorial sea extends for three nautical miles from the coast, except where it abuts Spanish territorial waters, in which case the boundary follows a median line " . | UN | ويمتد البحر الإقليمي مسافة ثلاثة أميال بحرية عن الساحل، إلا حيثما يتاخم المياه الإقليمية الإسبانية. فالحدود في هذه الحال تتبع خط الوسط``. |
| The central zone, under joint Palestinian-Israeli control, was designated as open for fishing up to the twenty nautical miles limit and for recreational boats up to three nautical miles. | UN | وحددت المنطقة الوسطى، التي تخضع للسيطرة الفلسطينية والإسرائيلية المشتركة، بوصفها منطقة مفتوحة تمتد حتى عشرين ميلاً بحرياً للصيد وحتى ثلاثة أميال بحرية لمراكب الاستجمام والتنزه. |
| Under European Community regulations, bottom-trawl nets are prohibited within three nautical miles from the coast or at depths less than 50 m where this depth can be reached at a shorter distance. | UN | وتحظر لوائح الجماعة الأوروبية استخدام شبكات الجرّ على قاع البحار ضمن ثلاثة أميال بحرية من الساحل أو عند أعماق أقل من 50 مترا عندما يمكن الوصول إلى هذه الأعماق من مسافة قصيرة. |
| 36. As of the date of this report, Israeli naval forces continue to prohibit Gazans access beyond three nautical miles from the shore and within a 300-metre-wide strip of land near the border fence. | UN | 36- وحتى تاريخ التقرير الحالي لا تزال القوات البحرية الإسرائيلية تمنع مواطني غزة من الدخول إلى ما يجاوز ثلاثة أميال بحرية من الساحل وضمن قطاع عرضه 300 متر من الأرض بالقرب من سياج الحدود. |
| 33. Israeli naval forces continue to prohibit Gazans access beyond three nautical miles from the shore and within a 300-metre wide strip of land near the border fence. | UN | 33- ولا تزال القوات البحرية الإسرائيلية تمنع سكان غزة من تجاوز مسافة ثلاثة أميال بحرية من الشاطئ وفي حدود قطاع عرضه 300 متر من الأرض بالقرب من السياج الحدودي. |
| Since late 2008, Palestinians have been totally or partially prevented from accessing land located up to 1,000 metres to 1,500 metres from the Green Line, and sea areas beyond three nautical miles from shore. | UN | ومنذ أواخر عام 2008، مُنع الفلسطينيون منعا كليا أو جزئيا من الوصول إلى الأراضي الواقعة على مسافة تتراوح بين 000 1 متر و 500 1 متر من الخط الأخضر، ومن الوصول إلى المناطق البحرية التي تبعد عن الشاطئ بأكثر من ثلاثة أميال بحرية. |
| On 18 and 21 February, a total of four fishermen were shot and injured by Israeli forces three nautical miles from shore. Two were shot by rubber bullets, while the remaining two, including one minor, were injured by shrapnel from live bullets. | UN | وفي 18 و21 شباط/فبراير، أصيب أربعة صيادين برصاص على يد القوات الإسرائيلية عن مسافة قدرها ثلاثة أميال بحرية من الساحل، اثنان منهم برصاص مطاطي، والآخران، أحدهما قاصر، بشظايا رصاص حي. |
| In addition, on 22 October Turkish military aircraft reportedly came within a little over three nautical miles offshore from the Paphos air base, causing a National Guard air defence element to lock on its radar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفيد أن طائرة عسكرية تركية وصلت إلى أقل من ثلاثة أميال بحرية عن الشاطئ من قاعدة بافوس الجوية في 22 تشرين الأول/أكتوبر، مما نجم عنه قيام عنصر دفاع جوي تابع للحرس الوطني برصدها على أجهزة الرادار. |
| In 1971, in the Yaoundé II Declaration, the Heads of States of the two countries had agreed upon a maritime boundary extending to a limit of three nautical miles (that is, a line running from a point 1 to a point 12). | UN | فقد كان رئيسا البلدين اتفقا في إعلان ياوندي الثاني على حدود بحرية تمتد في أقصاها إلى ثلاثة أميال بحرية (أي ما يشكل خطا يمتد من النقطة 1 إلى النقطة 12). |
| Palestinian farmers remain unable to access agricultural lands located along the borders with Israel and fishermen's access to fishing areas has been reduced to a narrow zone within three nautical miles off the Gaza shores - 15 per cent of the area established under the Oslo Accords. | UN | فلا يزال المزارعون الفلسطينيون عاجزين عن الوصول إلى أراضيهم الزراعية التي تقع على امتداد الحدود مع إسرائيل بينما قلّصت إمكانية وصول صيادي الأسماك إلى مناطق الصيد بحيث باتت تقتصر على منطقة ضيقة تقع ضمن مسافة ثلاثة أميال بحرية من شواطئ غزة - أي 15 في المائة من المساحة المحدّدة بموجب اتفاقات أوسلو. |
| 70. The Israeli authorities maintained their ban on fishing beyond three nautical miles off the coast of Gaza, causing the fishing sector to shrink as the ban severely limits the quantity and quality of fishing catches, making it unsustainable as a means of livelihood. | UN | 70 - وواصلت السلطات الإسرائيلية فرض الحظر على صيد السمك لمسافة تتجاوز ثلاثة أميال بحرية قبالة ساحل قطاع غزة، مما أدى إلى تقلص قطاع صيد الأسماك، وذلك لأن الحظر يقلل بشدة كمية الأسماك ونوعيتها، مما يجعل تلك المهنة غير مستدامة كوسيلة لكسب الرزق. |
| Israeli restrictions on Palestinian access to land (up to 1,500 metres from the border fence) and sea (beyond three nautical miles from the shore) continued to result in casualties and hinder the livelihoods of thousands of Palestinians in Gaza. | UN | واستمرت القيود التي تفرضها إسرائيل على وصول الفلسطينيين إلى الأراضي (حتى مسافة 500 1 متر من السياج الحدودي) والبحر (بعد ثلاثة أميال بحرية عن الشاطئ) في حصد خسائر بشرية وإعاقة أسباب معيشة آلاف الفلسطينيين في غزة. |
| The discharge of sewage into the sea will be prohibited, except when the ship has in operation an approved sewage treatment plant and is discharging comminuted and disinfected sewage using an approved system at a distance of more than three nautical miles from the nearest land; or is discharging sewage which is not comminuted or disinfected at a distance of more than 12 nautical miles from the nearest land. | UN | وسيمنع تصريف الصرف الصحـي في البحار، باستثناء ما إذا كانت السفينة تحمل محطة معتمدة لمعالجة مياه الصرف الصحي وتصرِّف الصرف الصحـي بعد سحقـه وتطهيـره باستخدام نظام معتمد عند مسافة تزيد على ثلاثة أميال بحرية من أقرب أراضي؛ أو تصرف مياه الصرف الصحـي غير المسحوقة وغير المطهرة عند مسافة تزيد على 12 ميلا بحريا من أقرب يابســة. |