"throughout gaza" - Translation from English to Arabic

    • في جميع أنحاء غزة
        
    • في جميع أنحاء قطاع غزة
        
    • في عموم غزة
        
    • جميع أرجاء قطاع غزة
        
    • أرجاء غزة
        
    • في أنحاء غزة
        
    The day after the UNRWA compound was hit, John Ging repeated that what had happened there had happened throughout Gaza. UN 521- وغداة قصف مجمع الأونروا، كرر جون جينغ أن ما حدث في المجمع يتكرر في جميع أنحاء غزة.
    The Committee was able to travel throughout Gaza to observe the situation on the ground. UN وتمكنت اللجنة من الانتقال في جميع أنحاء غزة لمراقبة الوضع على أرض الواقع.
    Operation " Pillar of Defense " inflicted considerable damage on agricultural structures and animal shelters throughout Gaza. UN وألحقت عملية " عمود الدفاع " أضراراً بالغة بالبُنى الزراعية وحظائر الحيوانات في جميع أنحاء غزة.
    This continued to directly impact the economic sustainability, livelihoods and development throughout Gaza. UN وقد ظل هذا الأمر يؤثر بشكل مباشر على الاستدامة الاقتصادية، وعلى سبل كسب العيش والتنمية في جميع أنحاء قطاع غزة.
    In that context, it reiterates its grave concern at the humanitarian situation in Gaza and stresses the need for sustained and regular flow of goods and people to Gaza as well as unimpeded provision and distribution of humanitarian assistance throughout Gaza. UN وفي ذلك السياق، يكرر المجلس الإعراب عن بالغ قلقه إزاء الحالة الإنسانية في غزة، ويشدد على ضرورة مرور السلع والأشخاص بصورة دائمة ومنتظمة إلى غزة، وتقديم المساعدة الإنسانية في عموم غزة وتوزيعها دون إعاقة.
    Emphasizing the need to ensure the sustained and regular flow of goods and people through the Gaza crossings, as well as the unimpeded provision and distribution of humanitarian assistance throughout Gaza, the Working Group recognized the vital role played by UNRWA in providing humanitarian and economic assistance in Gaza. UN وإن الفريق العامل، إذ شدد على ضرورة العمل على دخول البضائع والأشخاص عبر معابر غزة بطريقة دائمة لا انقطاع فيها، وعلى تقديم المساعدات الغذائية وتوزيعها في جميع أرجاء قطاع غزة دون أي عراقيل، ينوه بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في مجال تقديم المساعدات الإنسانية والاقتصادية في القطاع.
    And in that context, they stress the need for a sustained and regular flow of goods and people into Gaza, as well as unimpeded provision and distribution of humanitarian assistance throughout Gaza. UN وفي ذلك السياق، يشددون على ضرورة التدفق المستمر والمنتظم للسلع والأشخاص إلى غزة، فضلا عن توفير المساعدة الإنسانية وتوزيعها بدون عائق في جميع أنحاء غزة.
    After completing targeted counselling in late 2009, children who continued to show symptoms were given additional care through existing counselling activities in UNRWA schools throughout Gaza. UN وبعد إتمام إبداء المشورة الموجهة في أواخر عام 2009، قُدمت إلى الأطفال الذين استمرت عليهم الأعراض المعنية رعاية إضافية عن طريق الأنشطة القائمة لتقديم المشورة في مدارس الأونروا في جميع أنحاء غزة.
    Based on the success of the pilot project, similar training programmes aimed at linking women with credit facilities will be offered throughout Gaza. UN وبناء على نجاح هذا المشروع النموذجي، ستقدم في جميع أنحاء غزة برامج تدريبية مماثلة تستهدف إقامة صلة بين المرأة ومرافق اﻹقراض الاستئماني.
    Since Saturday, there have been numerous accounts of civilian casualties due to Israel's barbaric military campaign throughout Gaza. UN ومنذ يوم السبت، وردت إفادات عديدة بوقوع إصابات بين المدنيين جراء الحملة العسكرية الهمجية التي تنفذها إسرائيل في جميع أنحاء غزة.
    367. Throughout the conflict a large number of the police stations throughout Gaza were attacked, and the Committee saw a number of them. UN 367 - وطوال فترة النـزاع، تعرض عدد كبير من مراكز الشرطة في جميع أنحاء غزة للهجوم، وعاينت اللجنة عددا منها.
    Moreover, Gaza and the West Bank constitute two parts of a single territorial unit, with a unified and undifferentiated system of civilian institutions spread throughout Gaza and the West Bank, funded from the same central budget and run by the same central authority. UN علاوة على ذلك، تشكل غزة والضفة الغربية جزأين من وحدة إقليمية واحدة، بنظام موحد ومشترك من المؤسسات المدنية المنتشرة في جميع أنحاء غزة والضفة الغربية، تموله الميزانية المركزية نفسها وتديره السلطة المركزية نفسها.
    Moreover, in January of this year, the Palestinians held open, democratic elections throughout Gaza and the West Bank for representatives to the Palestinian Legislative Council and the presidency of the Palestinian Authority. UN وفضلا عن ذلك، في كانون الثاني/يناير من هذا العام، أجرى الفلسطينيون انتخابات ديمقراطية عامة في جميع أنحاء غزة والضفة الغربية لاختيار ممثلين للمجلس التشريعـــي الفلسطيني ولرئاسة السلطة الفلسطينية.
    In the resolution, the Council called, inter alia, for an immediate, durable and fully respected ceasefire, leading to the full withdrawal of Israeli forces from Gaza, as well as the unimpeded provision and distribution of humanitarian assistance throughout Gaza. UN ودعا المجلس في القرار إلى أمور منها وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، وإلى تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها دون عراقيل في جميع أنحاء غزة.
    The Mission also reviewed satellite images showing significant destruction of greenhouses throughout Gaza. UN 1021- كما استعرضت البعثة صوراً ملتقطة بواسطة السواتل تظهِر دماراً كبيراً للصوبات في جميع أنحاء غزة().
    7. Elections for the Palestinian Legislative Council were held on 25 January 2006 throughout Gaza and the West Bank, and included limited participation of Palestinian residents of East Jerusalem. UN 7 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2006، أجريت انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني في جميع أنحاء غزة والضفة الغربية، شملت مشاركة محدودة في الانتخابات من جانب الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية.
    In that context, it reiterates its grave concern at the humanitarian situation in Gaza and stresses the need for a sustained and regular flow of goods and people to Gaza as well as the unimpeded provision and distribution of humanitarian assistance throughout Gaza. UN وفي ذلك السياق، يكرر المجلس الإعراب عن بالغ قلقه إزاء الحالة الإنسانية في غزة ويؤكد ضرورة تدفق السلع والأشخاص بصورة دائمة ومنتظمة إلى غزة وتقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها دون إعاقة في جميع أنحاء غزة.
    In addition, the grave impact on socioeconomic conditions caused by Israel's destruction of hundreds of schools, hospitals and health facilities, factories, farms, mosques, parks and heritage sites throughout Gaza must also be given due and immediate attention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أيضا إيلاء الاهتمام الواجب والفوري للآثار الخطيرة التي لحقت بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية نتيجة قيام إسرائيل بتدمير مئات المدارس والمستشفيات والمرافق الصحية والمصانع والمزارع والمساجد والحدائق العامة ومواقع التراث في جميع أنحاء غزة.
    " The Israeli occupying forces also caused wanton destruction throughout Gaza. UN " وأحدثت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا دمارا غاشما في جميع أنحاء قطاع غزة.
    :: Lebanon emphasizes the substance of the statement issued by the President of the Security Council on 1 June 2010, in which the Council stressed that the situation in Gaza was not sustainable and underscored the need for sustained and regular flow of goods and persons to Gaza as well as the provision of humanitarian assistance throughout Gaza; UN :: يؤكد لبنان على ما ورد في البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2010 والذي أشار إلى أن الوضع في غزة لا يمكن أن يستمر، مشددا على ضرورة مرور السلع والأشخاص بصورة دائمة ومنتظمة إلى غزة، وتقديم المساعدات الإنسانية في عموم غزة.
    The work involves painting and cleaning public areas, equipping playgrounds and rehabilitating public parks throughout Gaza. UN ويشمل العمل طلاء اﻷماكن العامة وتنظيفها وتجهيز الملاعب واصلاح الحدائق العامة في أنحاء غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more