"to assist me" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدتي
        
    • مساعدتي
        
    • لتساعديني
        
    • ان يساعدنى
        
    • أن تساعدني
        
    Anyone available to assist me on a truncus arteriosus surgery ? Open Subtitles هل هناك أحد متاح لمساعدتي في جراحة جذع شرياني؟
    At the end of the day, I have just made suggestions, and members have done their utmost to assist me. UN إنني في نهاية المطاف قدمت مقترحات فحسب، وبذل الأعضاء كل ما في وسعهم لمساعدتي.
    I should like to thank all of you for your cooperation and readiness to assist me in situations which have sometimes been difficult. UN وأنا أود أن أشكر الجميع هنا على تعاونكم وتحمسكم لمساعدتي في مواقف كانت أحيانا صعبة.
    Taking this opportunity, I wish to thank all of them for their interest and effort made to assist me as Chairman of the Group. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم جميعا بالشكر على اهتمامهم وعلى الجهود التي بذلوها من أجل مساعدتي بصفتي رئيسا للفريق.
    First, I have created a Policy Coordination Group, which I chair, to assist me in the executive direction of the work of the Organization. UN أولا، أنشأت فريقا تحت رئاستي لتنسيق السياسات، يتولي مساعدتي في التوجيه التنفيذي ﻷعمال المنظمة.
    And if you're among the group of residents chosen to assist me, you will be, too. Open Subtitles و إذا كنت بين مجموعة الأطباء المقيمين المختارين لمساعدتي, ستصبح ,أيضا.
    And you must be a support-level agent assigned to assist me in this thing. Open Subtitles ولا بد أنك عميلة معاونة مكلفة لمساعدتي في هذا الشيء
    My dear fellow, if you could be bothered to see this through to the end I shall never again ask you to assist me. Open Subtitles زملائي الأعزاء, إذا كان من الممكن لك ازعجت لرؤية هذا حتى النهاية ... لن أنساك أبدا ... السؤال مرة أخرى لك لمساعدتي.
    I will do the job as you wish, but I require two men to assist me and they also must be paid. Open Subtitles سأقوم بالمهمة كما تريد ولكن أحتاج إلى رجلين لمساعدتي ويجب أن ينالا أجراً بالمثل.
    I am particularly pleased to have the eminent diplomats who have been elected members of the Bureau and Chairmen of the Working Groups to assist me in my duties. UN ويسرني بصفة خاصة وجود الدبلوماسيين البارزين الذين انتخبوا أعضاء للمكتب ورؤساء لﻷفرقة العاملة لمساعدتي في القيام بواجباتي.
    In addition, I have appointed, from among persons active in work for human rights through independent, non-governmental organizations, six outstanding national experts with international credentials to assist me with their knowledge and views. UN إضافة إلى هذا، فقد عينت من بين اﻷشخاص النشطين في اﻷعمال المتعلقة بحقوق اﻹنسان من خلال المنظمات المستقلة غير الحكومية، ستة خبراء وطنيين بارزين، معروفين على الصعيد الدولي، لمساعدتي بدرايتهم وآرائهم.
    In August 1999, I appointed Giandomenico Picco as my Personal Representative for the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, to assist me in this task. UN ففي آب/أغسطس ١٩٩٩، عينت جياندومينيكو بيكو ممثلا شخصيا لي لسنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات لمساعدتي في هذه المهمة.
    As I promised at the beginning of this debate, I should now like to advise the Assembly that I have appointed Mr. Abdul Mejid Hussein, Permanent Representative of Ethiopia, to assist me in leading the process of informal consultation. UN وكما وعدت في بداية هذا النقاش، أود الآن أن أبلغ الجمعية أنني عينت السيد عبد المجيد حسين، الممثل الدائم لإثيوبيا، لمساعدتي في قيادة عملية المشاورات غير الرسمية.
    OHCHR also began providing assistance to the recently appointed independent expert to assist me to fulfil the mandate on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, contained in Commission resolution 2004/87. UN وبدأت المفوضية أيضا في تقديم المساعدة إلى خبير مستقل عين مؤخرا لمساعدتي في إنجاز الولاية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، المنصوص عليها في قرار اللجنة 2004/87.
    I will do my utmost to enable this Committee to discharge its mandate successfully and I count on the support, active participation and experience of its members to assist me in this very important mission. UN وسأبذل قصارى جهدي لتمكين هذه اللجنة من الاضطلاع بولايتها بنجاح وأعول على تأييد أعضائها ومشاركتهم النشطة وخبرتهم لمساعدتي في هذه المهمة البالغة اﻷهمية.
    To this end, I have directed senior managers to always include qualified women in the nominations they submit for senior posts and I count on the support of the Council to assist me in this effort. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فقد أصدرت توجيهات إلى كبار المديرين بأن يعملوا دائما على إدراج النساء المؤهلات في الترشيحات المقدمة منهن لشغل الوظائف العليا وأعتمد على دعم المجلس لمساعدتي في هذا الجهد.
    I have asked a number of interested Governments to assist me and my Special Envoy in such an effort and I have received a favourable response. UN وقد طلبت إلى عدد من الحكومات المهتمة مساعدتي ومبعوثي الخاص في مثل هذا المجهود وتلقيت ردا مؤيدا.
    In order to ensure continuity, I have asked the Special Coordinator for the Joint Mission, Sigrid Kaag, to continue to assist me in that regard. UN وبغية كفالة الاستمرارية، طلبت من المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة، سيغريد كاغ، أن تواصل مساعدتي في هذا الصدد.
    Dr. Chilton, would you care to assist me with dessert? Open Subtitles د.شيلطون أترغب في مساعدتي على تحضير المحليات؟
    I'm gonna need your help in the morning to assist me on a delivery. Open Subtitles سأحتاج لمساعدتك في الصباح لتساعديني في التوصيل
    I see here a young gentleman who will, I'm sure, be happy to assist me. Open Subtitles ارى هنا شابا صغيرا الذى يمكنه ان يساعدنى
    Since then I have continued my patient and steadfast efforts to gather contributions to assist me in accomplishing my mission. UN ومنذ ذلك الحين واصلت جهودي بصبر ودأب لجمع العناصر التي يمكن أن تساعدني في أداء مهمتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more