"to cover expenditures" - Translation from English to Arabic

    • لتغطية النفقات
        
    • لتغطية نفقات
        
    • من أجل تغطية النفقات
        
    • أجل تغطية نفقات
        
    The speaker commended UNICEF for using its accumulated fund balance to cover expenditures related to emergencies. UN وأثنى المتكلم على اليونيسيف على استخدام الرصيد المتراكم في الصندوق لديها لتغطية النفقات المتعلقة بحالات الطوارئ.
    A further amount of USD 13,610 has been used to cover expenditures relating to meetings from previous years, along with operating costs arising from travel booked through local United Nations Development Programme (UNDP) offices. UN وصُرِف مبلغ إضافي قدره 610 13 دولارات لتغطية النفقات المتعلقة باجتماعات من العام السابق، إضافة إلى تكاليف التشغيل الناشئة عن حجز تذاكر السفر من خلال مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A further amount of USD 90,597 has been used to cover expenditures relating to meetings from previous years, as well as operating costs arising from travel booked through local United Nations Development Programme (UNDP) offices. UN وصُرِف مبلغ إضافي قدره 597 90 دولاراً لتغطية النفقات المتعلقة باجتماعات من الأعوام السابقة، إضافة إلى تكاليف التشغيل الناشئة عن حجز تذاكر السفر من خلال مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المحلية.
    An amount of $4,100 was also obligated to cover expenditures for post-liquidation maintenance services. UN كما تم الالتزام أيضا بمبلغ ١٠٠ ٤ دولار لتغطية نفقات خدمات الصيانة بعد التصفية.
    In addition, the General Assembly authorized the use of the Working Capital Fund as a cash-flow bridging mechanism to cover expenditures for repair works relating to storm Sandy pending the receipt of insurance settlements. UN وبالإضافة إلى ذلك، أذنت الجمعية العامة باستخدام صندوق رأس المال المتداول باعتباره آلية مؤقتة للتدفقات النقدية من أجل تغطية النفقات اللازمة لأعمال الإصلاح المتعلقة بما خلَّفته عاصفة ساندي في انتظار استلام تسويات التأمين.
    The Executive Board is requested to approve funding from regular resources to cover expenditures against write-off. UN يُطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على التمويل من الموارد العادية لتغطية النفقات الناجمة عن الشطب.
    In addition, the General Assembly authorized the use of the Working Capital Fund as a cash-flow bridging mechanism to cover expenditures for repair works relating to storm Sandy pending the receipt of insurance settlements. UN إضافة إلى ذلك، أذنت الجمعية العامة باستخدام صندوق رأس المال المتداول، باعتباره آلية انتقالية للتدفق النقدي لتغطية النفقات المخصصة للإصلاحات المتعلقة بعاصفة ساندي ريثما يتم الحصول على تسوية من شركات التأمين.
    There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN المادة 4-1 مكررا يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    Contributions amounting to US$ 600,000 were necessary to cover expenditures foreseen for 2001. UN وأضافت قائلة إنه يلزم توفير مساهمات بمقدار 000 600 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية النفقات المتوقعة خلال عام 2001.
    This resulted in a positive balance, which will be applied in 1998 as a contribution to cover expenditures arising from the implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) and year 2000 compliance projects. UN وأدى هذا إلى رصيد موجب، سيستخدم في عام ١٩٩٨ بوصفه مساهمة لتغطية النفقات الناتجة عن تنفيذ مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ومشاريع الامتثال لسنة ٢٠٠٠.
    4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: UN 4-2 يقر حد الاعتماد ويقّسم إلى قسطين أو أكثر في كل ميزانية برنامجية مقترحة لتغطية النفقات إذا:
    They included the proposals on increasing the level of the Working Capital Fund, creating a separate fund to cover expenditures arising from exchange rate fluctuations and charging interest on assessed contributions that were in arrears, as well as matters pertaining to interaction with the Secretariat. UN فثمة مقترحات عن زيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول، وإنشاء صندوق مستقل لتغطية النفقات الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف، وفرض فائدة على الأموال المتأخر سدادها من الاشتراكات المقررة والمسائل المتعلقة بالتفاعل مع الأمانة العامة.
    23. Surplus income is that amount of income which, at year end, is over and above that required to cover expenditures incurred under the year's administrative budget, and to fund or replenish operational reserves. UN ٢٣ - اﻹيرادات الفائضة هي مبلغ اﻹيرادات التي تفيض وتزيد، في نهاية السنة، عما هو مطلوب لتغطية النفقات المتكبدة بموجب الميزانية اﻹدارية لتلك السنة، ولتمويل الاحتياطيات التشغيلية أو لتغذيتها.
    The level of new approvals has been reduced even below the level authorized under the partial funding formula so as to ensure that the liquid reserves are sufficient to cover expenditures in the rather unstable situation with regard to core funding. UN وتم تخفيض مستوى الموافقات الجديدة دون المستوى المأذون به بموجب صيغة التمويل الجزئي، بل دون ذلك، على نحو يضمن كفاية سيولة الاحتياطي لتغطية النفقات في حالة تتسم نوعا ما بعدم الاستقرار من ناحية التمويل الأساسي.
    2. Approves the amount of $5,815,077 from general resources to cover expenditures against write-off as summarized in table 4 of E/ICEF/1999/P/L.16. UN ٢ - يوافق على تخصيص مبلغ قدره ٠٧٧ ٨١٥ ٥ دولار من الموارد العامة لتغطية نفقات مقابل الشطب على النحو الموجز في الجدول ٤ من E/ICEF/1999/B/L.16.
    While DSA is designed to cover expenditures incurred during short-term official travel under normal circumstances, MSA is defined as the total contribution of the United Nations towards living expenses incurred in connection with a special mission assignment. UN ففي حين وضع بدل الإقامة اليومي لتغطية النفقات المتكبدة أثناء السفر الرسمي لفترات قصيرة في ظل ظروف عادية، فإن بدل الإقامة المقرر للبعثات يعرّف بأنه يمثل المساهمة الكاملة من جانب الأمم المتحدة لتغطية نفقات المعيشة المتكبدة بصدد الانتداب في بعثة خاصة.
    In addition, the Assembly had authorized the use of the Working Capital Fund as a cash-flow bridging mechanism to cover expenditures for repairs relating to storm Sandy pending the receipt of insurance settlements. UN وبالإضافة إلى ذلك، أذنت الجمعية العامة باستخدام صندوق رأس المال المتداول كآلية لتغطية العجز في التدفقات النقدية من أجل تغطية النفقات اللازمة لأعمال الإصلاح المتعلقة بما خلّفه إعصار ساندي لحين استلام تسويات التأمين.
    The General Assembly had authorized the use of the Working Capital Fund as a cash-flow bridging mechanism to cover expenditures for repair works related to Storm Sandy pending the receipt of insurance settlements, but it had not been necessary to use the Fund for that purpose. UN وأعلن أن الجمعية العامة أذنت باستخدام صندوق رأس المال المتداول كآلية لسد الثغرة في التدفق النقدي من أجل تغطية نفقات الإصلاحات الناجمة عن عاصفة ساندي في انتظار تلقي مدفوعات مطالبات التأمين، غير أن ذلك لم يكن ضروريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more