"to end poverty" - Translation from English to Arabic

    • لإنهاء الفقر
        
    • إلى إنهاء الفقر
        
    • على القضاء على الفقر
        
    • لوضع حد للفقر
        
    • لانهاء الفقر
        
    • وضع حد للفقر
        
    Plan for Accelerated and Sustainable Development to End Poverty (PASDEP) UN خطة تحقيق التنمية المتسارعة والمستدامة لإنهاء الفقر
    Not merely to cure disease, but to End Poverty and hunger. Open Subtitles ليس فقط لعلاج الأمراض وإنما لإنهاء الفقر والجوع.
    We should recognize the reality that in the developing world, the fastest and most enduring means to End Poverty is through empowering women and girls by educating them. UN ينبغي لنا أن نعترف بالحقيقة الواقعة، وهي أن الوسيلة الأكثر سرعة ودواما لإنهاء الفقر في العالم النامي هي تمكين النساء والفتيات عن طريق تعليمهن.
    No member of the family ought to be stripped of his or her human dignity and denied his or her most basic right -- the right to life -- through policies to End Poverty and provide empowerment. UN ولا ينبغي تجريد أي فرد في الأسرة من كرامته أو كرامتها الإنسانية، أو حرمانه أو حرمانها من أبسط الحقوق وهو الحق في الحياة من خلال السياسات الرامية إلى إنهاء الفقر وكفالة سُبل التمكين.
    At the Conference, developed and developing countries alike came together under United Nations auspices to forge a bold new partnership for development, and they made clear their determination to End Poverty once and for all. UN وفي ذلك المؤتمر، التقت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، برعاية الأمم المتحدة، لإقامة شراكة جديدة جريئة من أجل التنمية، وقد أظهرت بوضوح عزمها على القضاء على الفقر نهائيا.
    21. He called on the international community to take action to End Poverty and hunger, which were unacceptable given the capabilities of modern agricultural technology. UN 21 - ودعا المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات لوضع حد للفقر والجوع، وقال إنهما غير مقبولين بالنظر إلى قدرات التكنولوجيا الزراعية الحديثة.
    We know that development aid will not be sufficient to End Poverty. It will take private sector investment, taxes collected in developing countries, and other sources of finance to do the job. News-Commentary ان القضاء على الفقر يحتاج لجهد دولي وايجاد الموارد لعمل ذلك ومن الوهله الاولى فإن ثمن ذلك باهظ للغايه فنحن نعرف ان المساعدات التنمويه لن تكون كافيه لانهاء الفقر . سوف يتطلب الامر استثمارات من القطاع الخاص وجمع الضرائب في الدول الناميه وغيرها من مصادر التمويل من اجل تحقيق ذلك .
    The Government, in its determination to build on what has been achieved over the years, has designed a comprehensive five-year development plan, called the Plan to Accelerate Sustainable Development to End Poverty. UN والحكومة، في تصميمها على البناء على ما تحقق خلال سنين، قد وضعت خطة للتنمية الشاملة مدتها خمس سنوات، تسمى خطة تسريع التنمية المستدامة لإنهاء الفقر.
    Even though the world had the resources and know-how to End Poverty, most countries would not achieve goal 1 of the MDGs by 2015. UN وعلى الرغم من أن العالم لديه الموارد والدراية اللازمة لإنهاء الفقر فإن معظم البلدان لن تحقق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It was a serious violation of human rights which caused trauma to women, limited their community participation and strained national economies, undermining efforts to End Poverty in the region. UN وأضافت أن ذلك العنف يشكل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان مما يسبب أذى كبيراً للمرأة ويحد من مشاركتها المجتمعية وفي الاقتصادات الوطنية المجهدة ويقوض الجهود المبذولة لإنهاء الفقر في المنطقة.
    Endemic violence against women and girls in some communities poses a significant risk to human security and undermines our efforts to End Poverty in our region. UN فالعنف المستشري ضد النساء والفتيات في بعض المجتمعات يشكل خطورة كبيرة على الأمن البشري ويقوض جهودنا لإنهاء الفقر في المنطقة.
    So far, the Ministry of Health and Roll Back Malaria partners in Ethiopia have undertaken a malaria prevention and control campaign as an integral part of the Plan for Accelerated and Sustained Development to End Poverty, which ultimately contributes to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وحتى الآن، اضطلع الشركاء ووزارة الصحة في مشروع دحر الملاريا في إثيوبيا لمنع الملاريا وقامت بحملة للحد منها بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من الخطة الرامية إلى الإسراع في التنمية المستدامة لإنهاء الفقر الذي يسهم في نهاية المطاف في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    53. The five-year Plan for Accelerated and Sustained Development to End Poverty for the period 2006-2010 was harmonized with the Millennium Development Goals. UN 53 - وأوضح أن الخطة الخمسية للتعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر للفترة 2006-2010 تتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    28. In Ethiopia, UNFPA participated in supporting the Government in the formulation of the national development plan -- the Plan for Accelerated and Sustained Development to End Poverty (2005/6-2009/10). UN 28 - وفي إثيوبيا، شارك الصندوق في دعم الحكومة في صياغة خطة التنمية الوطنية، المسماة خطة التعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر في الفترة من 2005/2006 إلى 2009/2010.
    Based on those encouraging results, a second five- year development programme, known as " Programme for Accelerated and Sustained Development to End Poverty " , has been developed and is under implementation. UN واستنادا إلى هذه النتائج المشجعة، أعدّ برنامج إنمائي ثان مدته خمس سنوات، يعرف باسم " برنامج للتعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر " ويجري تنفيذه الآن.
    Again, on the basis of the results achieved so far and the analysis of observers, a second five-year plan, for the period 2006 to 2011, called the " Plan for Accelerated and Sustainable Development to End Poverty " , has been elaborated and put into place. UN ومرة أخرى، بالاستناد إلى النتائج التي تحققت حتى الآن، وإلى تحليل المراقبين، جرى إعداد خطة خمسية ثانية للفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2011، سميت " خطة من أجل تنمية متسارعة ومستدامة لإنهاء الفقر " ، وقد وضعت قيد التنفيذ.
    It was not possible to discuss policies to End Poverty without tackling the sources of inequality. UN ومن غير الممكن مناقشة السياسات الرامية إلى إنهاء الفقر دون التصدّي لأسباب انعدام المساواة.
    Addressing those wider issues was fundamental if investments to End Poverty were to have sustainable outcomes. UN واستنتج من ذلك أن التعامل مع هذه القضايا الأعم شرط جوهري إذا أريد للاستثمارات الرامية إلى إنهاء الفقر أن تؤتي نتائج مستدامة.
    In an effort to End Poverty and hunger, the organization trained 310 minority Muslim women in Haryana, India, and trained 200 marginalized women in self-help groups in Uttarakhand on skills development, financial inclusion and income generation. UN وفي محاولة لوضع حد للفقر والجوع، دربت المنظمة 310 نساء من الأقلية المسلمة في ولاية هاريانا، الهند، ودربت 200 امرأة مهمشة ضمن فرق المساعدة الذاتية في ولاية أوتاراكاند على تطوير المهارات، والحصول على الخدمات المالية، وفرص توليد الدخل.
    This may not be entirely fair, however. India embarked on its quest for rocket and satellite technology and space exploration when it was far poorer, impelled by its own ancient scientific tradition and the conviction of its first prime minister, Jawaharlal Nehru, that such aspirations could co-exist with a determined effort to End Poverty. News-Commentary ربما ان مثل هذا الكلام في مجمله ليس صحيحا فالهند انطلقت في سعيها لاستكشاف الفضاء وفي مجال تقنية الصواريخ والاقمار الصناعية عندما كانت افقر من الوقت الحالي بكثير حيث كان دافعها في ذلك هو تقاليدها العلمية القديمة والاعقاد الراسخ لأول رئيس وزراء هندي جواهرلال نهرو بإن مثل تلك الطموحات يمكن ان تتواجد جنبا الى جنب مع الجهود الحثيثة لانهاء الفقر .
    ActionAid, a global federation, works in 40 countries to End Poverty and injustice. UN إن منظمة العمل من أجل المعونة، وهي اتحاد عالمي، تعمل في 40 بلدا على وضع حد للفقر والظلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more