"to mauritania" - Translation from English to Arabic

    • إلى موريتانيا
        
    • لموريتانيا
        
    • في موريتانيا
        
    • وإلى موريتانيا
        
    • على موريتانيا
        
    To participate in a high-level partnership mission to Mauritania UN للمشاركة في بعثة شراكة رفيعة المستوى إلى موريتانيا
    Coastal erosion, from Morocco to Mauritania to Senegal, is a threat which the international community must take very seriously. UN والتحات الساحلي، من المغرب إلى موريتانيا فالسنغال، خطر يجب على المجتمع الدولي أن ينظر إليه بجدية كبرى.
    Most donors suspended their aid to Mauritania following the 2008 coup d'état and through 2009. UN فقد أوقف معظم المانحين مساعداتهم إلى موريتانيا عقب الانقلاب الذي وقع في عام 2008 وخلال عام 2009.
    Nevertheless, the Foundation had been able to meet representatives of the camp dwellers during two visits to Mauritania. UN ومع هذا، فقد تمكنت المؤسسة من مقابلة ممثلين عن ساكني المخيمات أثناء زيارتين إلى موريتانيا.
    The following year, Ms. Gulnara Shahinian, United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, made a visit to Mauritania that resulted in a report on slavery. UN وفي العام نفسه، قامت السيدة غولنارا شاهينيان، المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالأشكال المعاصرة للعبودية، بأداء زيارة لموريتانيا أسفرت عن وضع تقرير بشأن الرق.
    The Mauritanians, who claimed to be members of Al-Qaida, were subsequently extradited to Mauritania. UN وتم لاحقا تسليم هذين الشخصين، اللذين ادّعيا الانتماء إلى تنظيم القاعدة، إلى موريتانيا.
    It concluded that after reviewing the facts of the case that the complainant would not face a personal risk of persecution if he were to be returned to Mauritania. UN فبعد استعراض وقائع القضية، خلصت هذه المحكمة إلى أن صاحب الشكوى لن يتعرض شخصياً لخطر الاضطهاد لو أعيد إلى موريتانيا.
    In its view there is no substantial risk that the complainant would be persecuted if returned to Mauritania. UN فهي لا ترى أي خطر يذكر على صاحب الشكوى فيما لو عاد إلى موريتانيا.
    It concluded that after reviewing the facts of the case that the complainant would not face a personal risk of persecution if he were to be returned to Mauritania. UN فبعد استعراض وقائع القضية، خلصت هذه المحكمة إلى أن صاحب الشكوى لن يتعرض شخصياً لخطر الاضطهاد لو أعيد إلى موريتانيا.
    In its view there is no substantial risk that the complainant would be persecuted if returned to Mauritania. UN فهي لا ترى أي خطر يذكر على صاحب الشكوى فيما لو عاد إلى موريتانيا.
    That is the situation now with regard to Mauritania. UN وتلك هي الحالة الآن بالنسبة إلى موريتانيا.
    He claims to have been a victim of a violation of article 16 of the Convention during his expulsion to Mauritania by the Moroccan authorities. UN ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك السلطات المغربية للمادة 16 من الاتفاقية أثناء طرده إلى موريتانيا.
    He hopes to undertake the follow-up fact-finding mission to Mauritania before the end of 2013. UN ويأمل أن يقوم ببعثة متابعة تقصي الحقائق إلى موريتانيا قبل نهاية عام 2013.
    He claims to have been a victim of a violation of article 16 of the Convention during his expulsion to Mauritania by the Moroccan authorities. UN ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك السلطات المغربية للمادة 16 من الاتفاقية أثناء طرده إلى موريتانيا.
    The complainant stresses that Morocco has not signed a readmission agreement with Senegal and, as a result, the Moroccan authorities decided simply to return him to Mauritania without informing the Mauritanian authorities. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن المغرب لم يوقع على اتفاق للتسليم المتبادل مع السنغال، وبفعلتها تلك تكون السلطات المغربية قد قررت ببساطة طرده إلى موريتانيا دون إخطار السلطات الموريتانية.
    Subject matter: Cruel, inhuman or degrading treatment of the author during his expulsion to Mauritania (abandoned in the desert) UN الموضوع: معاملة صاحب البلاغ معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة أثناء طرده إلى موريتانيا (التخلي عنه في الصحراء)
    The complainant stresses that Morocco has not signed a readmission agreement with Senegal and, as a result, the Moroccan authorities decided simply to return him to Mauritania without informing the Mauritanian authorities. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن المغرب لم يوقع على اتفاق للتسليم المتبادل مع السنغال، وبفعلتها تلك تكون السلطات المغربية قد قررت ببساطة طرده إلى موريتانيا دون إخطار السلطات الموريتانية.
    11. The threat of terrorism had come to light more prominently with the deportation to Mauritania of the alleged murderers of the French tourists. UN 11 - وأصبح خطر الإرهاب أكثر وضوحا مع إبعاد القاتلين المزعومين للسياح الفرنسيين إلى موريتانيا.
    156. Ms. Navi Pillay, United Nations High Commissioner for Human Rights, made a two-day working visit to Mauritania. UN 156- قامت السيدة نافي بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بزيارة عمل استغرقت يومين لموريتانيا.
    Human rights consultant to Mauritania's National Human Rights Commission UN مستشار في مجال حقوق الإنسان لدى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في موريتانيا
    Missions were dispatched to the Philippines, following typhoon Haiyan; to the Central African Republic, in the context of the declaration of the level-3 crisis; to Gaza, following the July crisis; to Ukraine, to support the role of OHCHR as co-chair of the protection sector; and to Mauritania, to support the lead role of OHCHR in the protection sector. UN فقد أُرسلت بعثات إلى الفلبين بعد إعصار هايان المداري؛ وإلى جمهورية أفريقيا الوسطى، في سياق الإعلان عن أزمة من المستوى الثالث؛ وإلى غزة بعد أزمة تموز/يوليه؛ وإلى أوكرانيا لدعم دور المفوضية بوصفها الرئيس المشارك في قطاع الحماية؛ وإلى موريتانيا لدعم الدور القيادي للمفوضية في قطاع الحماية.
    78. In response to Mauritania and South Africa, Brazil noted that it has based its action for the promotion of racial equality on national statistics. UN 78- ورداً على موريتانيا وجنوب أفريقيا، ذكرت البرازيل أنها استندت إلى الإحصاءات الوطنية في عملها المتعلق بتعزيز المساواة العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more