In 2006, two special procedure mandate holders sent a joint communication to the Government regarding the eviction of 400 indigenous peasants from the José de la Moca coffee plantation, in the city of Senahu. | UN | وفي عام 2006، أرسل اثنان من المكلفين بإجراءات خاصة بلاغاً مشتركاً إلى الحكومة بشأن طرد 400 فلاح من السكان الأصليين من مزرعة البن في جوسي دي لا موكا، بمدينة سيناهو. |
Various special procedures sent a number of communications to the Government regarding the deteriorating health conditions of prisoners, lack of medical attention and the risk of death faced by several prisoners. | UN | وأرسلت إجراءات خاصة شتى عدداً من البلاغات إلى الحكومة بشأن تردي ظروف السجناء الصحية، وغياب العناية الطبية وخطر الوفاة الذي يتهدد العديد من السجناء. |
The Committee's questions to the Government regarding the justice, legislative, political and institutional systems, culture and education as well as its recommendations | UN | الأسئلة التي وجهتها لجنة المتابعة إلى الحكومة بشأن المجالات القانونية والتشريعية، والسياسة والمؤسسية، والثقافية والتعليمية، وتوصياتها |
In 2005, the Special Rapporteur on the human rights of migrants sent a communication to the Government regarding information received about conditions of detention of foreign nationals. | UN | وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين برسالة إلى الحكومة تتعلق بالمعلومات الواردة عن ظروف احتجاز المواطنين الأجانب. |
On 6 December 1999, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government regarding the arrest and detention of Zahoor Ansari and Ayub Khoso, respectively publisher and columnist of the newspaper Alakh. | UN | 225- وجه المقرر الخاص في 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 نداءً عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بتوقيف واحتجاز زاهور أنصاري وأيوب خوسو وهما، على التوالي، ناشر وكاتب عمود صحفي في صحيفة Alakh. |
:: Provision of advice to the Government regarding the recommendations of the implementation of the Truth, Reception and Reconciliation Commission, particularly in relation to crimes committed in 1999 | UN | :: إسداء المشورة للحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، وخصوصاً فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في عام 1999 |
Provision of advice to the Government regarding the implementation of the recommendations of the Truth, Reception and Reconciliation Commission and the Commission of Truth and Friendship, particularly in relation to serious crimes committed in East Timor in 1999 | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والاستقبال والمصالحة ولجنة تقصي الحقائق والصداقة، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999 |
54. The National Programme calls for an annual report to the Government regarding the programme's implementation. | UN | 54 - وينصّ برنامج العمل الوطني على تقديم تقرير سنوي إلى الحكومة بشأن تنفيذ البرنامج. |
41. Several communications were sent to the Government regarding inter-religious clashes between Hindus and Muslims in Gujarat, leaving many dead. | UN | 41 - بعثت عدة رسائل إلى الحكومة بشأن اشتباكات دينية بين الهندوس والمسلمين في كوجارات مما أسفر عن مقتل الكثير. |
385. On 7 December the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government regarding the situation of civilians in Grozny. | UN | 385- في 7 كانون الأول/ديسمبر بعثت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن حالة المدنيين في غروزني. |
440. On 30 June the Special Rapporteur transmitted her concern to the Government regarding the death sentence imposed upon Abdullah Ocalan. | UN | 440- وفي 30 حزيران/يونيه نقلت المقررة الخاصة قلقها إلى الحكومة بشأن حكم بالإعدام فرض على عبد الله أوجلان. |
By letter dated 21 November 1996, the Special Rapporteur transmitted information to the Government regarding the fate of Mr. Liu Xiaobo, former lecturer in Chinese literature and resident of Beijing. | UN | ٦٣- وبخطاب بتاريخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أبلغ المقرر الخاص معلومات إلى الحكومة بشأن مصير السيد ليو اكسياوبو وهو محاضر سابق في اﻷدب الصيني ومقيم في بكين. |
:: Provision of advice to the Government regarding the implementation of the recommendations of the Truth, Reception and Reconciliation Commission and the Commission of Truth and Friendship, particularly in relation to serious crimes committed in East Timor in 1999 | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والاستقبال والمصالحة ولجنة تقصي الحقائق والصداقة، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999 |
A number of communications have been sent by various Special Rapporteurs and the independent expert on minority issues to the Government regarding the treatment of the Baha'i community. | UN | كما أرسل عدد من الرسائل من مختلف المقررين الخاصين ومن الخبير المستقل المعني بمسائل الأقليات إلى الحكومة بشأن معاملة الطائفة البهائية. |
The Special Rapporteur submitted a number of observations to the Government regarding some of the issues raised during his working visit, in light of the relevant international norms (see A/HRC/9/9/Add.1). | UN | وقدم المقرر الخاص عدداً من الملاحظات إلى الحكومة بشأن بعض القضايا المثارة أثناء زيارة العمل التي قام بها، وذلك في ضوء المعايير الدولية ذات الصلة (انظر A/HRC/9/9/Add.1). |
In September 2005, the Special Rapporteur sent a letter of allegation to the Government regarding the case of more than 3,000 Haitians who were said to have been detained and over 1,000 deported without consideration of their legal status in the country. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2005، بعث المقرر الخاص رسالة ادعاء إلى الحكومة بشأن حالة ما يربو على 000 3 هايتي قيل إنهم اعتقلوا ورُحِّل أكثر من 000 1 منهم دون اعتبار لوضعهم القانوني في البلد. |
97. On 23 August the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government regarding an incident of abuse of force by the police against members of the Mapuche community of Cumillahue, Tiruá, on 16 July 1999. | UN | 97- وفي 23 آب/أغسطس، وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلاً إلى الحكومة بشأن حادثة إساءة استعمال للسلطة من جانب الشرطة ضد أفراد جماعة مابوتشي في كوميلياهوي، تيروا، في 16 تموز/يوليه 1999. |
35. A Federal Advisory Council for Minorities Affairs, made up of representatives of the minorities, is also responsible for making recommendations to the Government regarding minorities. | UN | ٥٣- كما يتولى المجلس الاستشاري الاتحادي لشؤون اﻷقليات، المؤلف خاصة من ممثلين لﻷقليات، مهمة تقديم توصيات إلى الحكومة تتعلق بالسياسة العامة المعتمدة بخصوص اﻷقليات. |
289. On 6 April 2009, the Working Group sent an urgent communication to the Government regarding the disappearance of Yasser Torkman, arrested by State security officials on 9 March 2009. | UN | 289- في 6 نيسان/أبريل، وجه الفريق العامل رسالة عاجلة إلى الحكومة تتعلق باختفاء ياسر تركمان، الذي ألقت قوات أمن الدولة القبض عليه في 9 آذار/مارس 2009. |
On 2 March 2000, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government regarding Gohar Ali, a correspondent for Surkhab, and Malik Rab Nawaz, a reporter with Maidan. | UN | 226- وفي 2 آذار/مارس 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة جوهر علي، وهو مراسل لصحيفة Surkhab، ومالك راب نواز، وهو مراسل لصحيفة Maidan. |
The lack of certainty regarding land ownership is a sensitive matter, as recognized by President Arzú; it not only limits the options available to the Government regarding the measures necessary for the country's economic take—off, but also exacerbates social problems. | UN | ويعتبر عدم اليقين فيما يتعلق بملكية اﻷراضي مسألة حساسة، حسبما أقر به الرئيس آرزو؛ فهي لا تحد فحسب من نطاق الخيارات المتاحة للحكومة بشأن اتخاذ التدابير اللازمة لانطلاقة البلد الاقتصادية ولكنها تؤدي أيضا الى تفاقم المشاكل الاجتماعية. |
On 29 July 2010, the Working Group, jointly with three other special procedures mechanisms, sent a prompt intervention letter to the Government regarding the arrests and detentions of Mr. Ghulam Nabi Shaheen and Mr. Mian Abdul Qayoom reportedly based on, inter alia, their work on alleged human rights violations including enforced disappearances in Kashmir. | UN | 231- في 29 تموز/يوليه 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة طلب تدخل فوري إلى الحكومة بخصوص توقيف واحتجاز السيد غلام نبي شاهين والسيد ميان عبد القيوم بالاستناد، حسبما ذكر، إلى أمور من بينها عملهما المتعلق بالانتهاكات المدعى حدوثها لحقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري في كشمير. |
253. On 6 July 2009, the Working Group sent a prompt intervention jointly with two other special procedures mechanisms to the Government regarding the harassment and threat against Bertha Oliva de Nativí, President of the Comité de Detenidos-Desaparecidos de Honduras (COFADEH). | UN | 253- في 6 تموز/يوليه، أرسل الفريق العامل إلى الحكومة رسالة بالاشتراك مع آليتين من آليات الإجراءات الخاصة، لكي تتدخل فوراً فيما يتعلق بالمضايقة والتهديد اللتين تتعرض لهما بيرثا أوليفا دي ناتيفي، رئيسة لجنة المحتجزين المفقودين في هندوراس. |