| Women have equal access to these organizations. | UN | وتتمتع النساء بفرصة الوصول إلى هذه المنظمات بالتساوي مع الرجل. |
| State Border Service sent 43 women to these organizations for further processing, care, and repatriation. | UN | وأوفدت الوكالة الحكومية للحدود 43 امرأة إلى هذه المنظمات من أجل المزيد من مباشرتهن ورعايتهن وإعادتهن إلى أوطانهن. |
| States Parties expressed their gratitude to these organizations for their substantive involvement in the intersessional work programme. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن امتنانها لهذه المنظمات لمشاركتها الموضوعية في برنامج العمل فيما بين الدورات. |
| The Working Group calls upon the concerned Governments to take all measures to guarantee complete protection to these organizations and their members. | UN | ويدعو الفريق العامل الحكومات المعنية إلى اتخاذ كافة التدابير لضمان توفير الحماية الكاملة لهذه المنظمات ولأعضائها. |
| A great deal of credit for whatever we have accomplished at the mid-decade point goes to these organizations. | UN | وإن الكثير من الفضل فيما حققناه عند نقطة منتصف العقد إنما يعود إلى تلك المنظمات. |
| In fact, most governments do not need to allocate tax-payer money to these organizations. | UN | والواقع أن معظم الحكومات لا تحتاج إلى تخصيص أموال من دافعي الضرائب لتلك المنظمات. |
| 141. As already mentioned above, the general international conventions granting privileges and immunities to the United Nations, its specialized agencies and IAEA are construed as applying, in particular, to these organizations and their personnel when they are involved in a disaster relief operation. | UN | 141 - وكما سبقت الإشارة إليه أعلاه، فإن الاتفاقيات الدولية العامة المانحة للامتيازات والحصانات للأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تعتبر اتفاقيات تسري، بصفة خاصة، على هذه المنظمات وموظفيها عندما يشاركون في عملية للإغاثة في حالات الكوارث. |
| Major groups should actively reach out to these organizations to facilitate their participation and give them priority. | UN | وينبغي أن تصل المجموعات الرئيسية إلى هذه المنظمات بغية تيسير مشاركتها ومنحها الأولوية. |
| The support provided to these organizations by the State is not an entitlement; supporting funds of an investment and non-investment nature are provided in the form of grants for selected projects. | UN | ولا يعتبر الدعم المقدم من الحكومة إلى هذه المنظمات حقا مكتسبا لأن الأموال المقدمة ذات الطابع الاستثماري وغير الاستثماري تكون في شكل منح لمشاريع مختارة. |
| We also share the hopes that this country will soon join us in the United Nations, as well as in the other international and regional organizations, in accordance with the usual procedures and practices for admission of new members to these organizations. | UN | كما نشارك في الأمل في أن ينضم إلينا هذا البلد في الأمم المتحدة وكذلك في المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، طبقا للإجراءات والممارسات المعتادة لانضمام أعضاء جدد إلى هذه المنظمات. |
| " where States establish international organizations in order to pursue or strengthen their cooperation in certain fields of activities, and where they attribute to these organizations certain competences and accord them immunities, there may be implications as to protection of fundamental rights. | UN | ' ' عندما تنشئ الدول منظمات دولية بغرض مواصلة أو تعزيز تعاونها في مجالات أنشطة معينة، وعندما تسند إلى هذه المنظمات اختصاصات معينة وتخولها حصانات، فإنه قد تكون ثمة آثار على حماية الحقوق الأساسية. |
| 7. The report states that non-governmental organizations, especially women's non-governmental organizations, provided information for the preparation of the report and that the report was subsequently communicated to these organizations. | UN | 7 - ويذكر التقرير أن المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية، قدمت معلومات لإعداد التقرير وأن التقرير قد أحيل في وقت لاحق إلى هذه المنظمات. |
| Accordingly, reference to these organizations in its basic texts has been followed up in practice by appeals to the United Nations and the African Union for cooperation to preserve peace and security. | UN | ويمكن القول إن الإشارة إلى هذه المنظمات في نصوصها الأساسية قد أعقبته في الممارسة دعوات إلى التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل صون السلم والأمن. |
| The United Nations is providing assistance to these organizations in view of its experience with the system for several years. | UN | وتوفر اﻷمم المتحدة المساعدة لهذه المنظمات نظرا لخبرتها بالنظام لعدة سنوات. |
| Indeed, the Agreement provides direction to these organizations as to factors that should be taken into account in adopting conservation and management measures. | UN | ويوفر الاتفاق في الواقع توجيها لهذه المنظمات بشأن العوامل التي ينبغي وضعها في الاعتبار لدى اعتماد تدابير الحفظ واﻹدارة. |
| The SBSTA agreed to grant access to these organizations for the current session of the SBSTA, pending formal action on their accreditation by the COP at its third session. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على السماح لهذه المنظمات بحضور الدورة الحالية للهيئة، في انتظار بت مؤتمر اﻷطراف رسمياً في أمر اعتمادها في دورته الثالثة. |
| Assistance to these organizations is being provided by the United Nations and NGOs. | UN | وتتولى اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة إلى تلك المنظمات. |
| The support provided to these organizations by the foundation includes financing of programmes, support for their implementation and the partner's institutional development. | UN | وتقدم المؤسسة الدعم إلى تلك المنظمات في شكل تمويل للبرامج، وتقديم الدعم اللازم لتنفيذ تلك البرامج، وتطوير المؤسسات التابعة للشركاء. |
| The significant role of women's civil society organizations in advancing peace, stability and women's rights in the aftermath of war notwithstanding, scant information is available on allocations to these organizations. | UN | وبالرغم من الدور الهام لمنظمات المجتمع المدني النسائية في النهوض بالسلام والاستقرار وحقوق المرأة في أعقاب الحرب، فإنه يتوفر قدر كاف من المعلومات عن الأموال المخصصة لتلك المنظمات. |
| Similar to political party service centres, NGO resource centres give logistical support and offer training opportunities to these organizations. | UN | وعلى غرار مراكز خدمات الأحزاب السياسية، تقدم مراكز موارد المنظمات غير الحكومية الدعم في مجال السوقيات وتتيح لتلك المنظمات فرصا للتدريب. |
| In addition, basic human rights principles - principles that can be translated into common parlance like transparency, accountability and participation - need to be applied to these organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مبادئ حقوق الإنسان الأساسية - أي المبادئ التي يمكن ترجمتها إلى تعابير متداولة مثل الشفافية والمساءلة والمشاركة - يجب أن تطبق على هذه المنظمات. |
| With the change in the accounting treatment, funds disbursed to these organizations are considered to be grants and are immediately included as such in the trust fund accounts. | UN | ومع التغيير في المعالجة المحاسبية، تعتبر اﻷموال المدفوعة الى هذه المنظمات منحا، وتدرج على الفور بهذه الصفة في حسابات الصندوق الاستئماني. |
| Moreover, the State grants tax and customs exemptions to these organizations as a way of supporting them. In addition, the State is committed to mobilizing resources with a view to strengthening civil society. | UN | كما تقدم الدولة الإعفاءات الضريبية والجمركية اللازمة لدعم هذه الجمعيات، هذا بالإضافة إلى حرص الدولة على استقطاب الموارد والإمكانات لدعم هذه المؤسسات سعياً نحو مزيد من التقوية والتعزيز للمجتمع المدني. |
| That richness, which is part of their added value, should be recognized through the principle that there is no " one size fits all " framework or approach to these organizations. | UN | وينبغي الاعتراف بذلك الثراء، الذي يشكل قيمة مضافة، من خلال الأخذ بإطار أو نهج فيما يتعلق بهذه المنظمات يقوم على مبدأ " عدم وجود نهج واحد مناسب للجميع " . |