"to unficyp" - Translation from English to Arabic

    • لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
        
    • إلى القوة
        
    • بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
        
    • لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص
        
    • إلى قوة الأمم المتحدة
        
    • قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
        
    • الى القوة
        
    • في القوة المذكورة
        
    • الى قوة اﻷمم المتحدة
        
    • لقوة اﻷمم المتحدة في قبرص
        
    • القوة تماما
        
    • في هذه القوة
        
    • لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • المتصلة بالقوة
        
    The opposing forces extended cooperation to UNFICYP and generally refrained from actions that could compromise the resumption of political negotiations. UN وبذلت القوتان المتواجهتان التعاون لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وأحجمتا بوجه عام عن إتيان أفعال يمكن أن تعطل الجهود الرامية إلى استئناف المفاوضات السياسية.
    According to the agreement, the contractor maintains an electronic fuel management system and submits fuel electronic files and statements to UNFICYP for fuel control and audit purposes UN ووفقاً للاتفاق، يستخدم المتعهد نظاما إلكترونيا لإدارة الوقود ويقدم ملفات وكشوفا إلكترونية بشأن الوقود إلى القوة لأغراض المراقبة والتدقيق
    In the present report, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNFICYP. UN وتتناول اللجنة، في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة بوجه خاص بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Her Government appreciated the intentions of the Governments of Cyprus and Greece to increase their financial contributions to UNFICYP. UN وتقدر حكومتها اعتزام حكومتي قبرص واليونان الزيادة من تبرعاتهما المالية لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    3 aviation safety assistance visits to UNFICYP UN 3 زيارات إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران
    Having completed the usual consultations, I propose that the Netherlands be added to the list of Member States contributing military personnel to UNFICYP. UN وبعد استكمال المشاورات المعتادة، أقترح إضافة هولندا إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    In its resolution 889 (1993) of 15 December 1993, the Security Council, inter alia, called upon the military authorities on both sides to ensure that no incidents occurred along the buffer zone and to extend their full cooperation to UNFICYP. UN وطلب مجلس اﻷمن، في قراره ٨٨٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى السلطات العسكرية على الجانبين أن تكفل عدم وقوع أي حوادث على امتداد المنطقة العازلة وأن تمد يد التعاون التام الى القوة.
    The opposing forces extended cooperation to UNFICYP and generally refrained from actions that could disrupt efforts to resume political negotiations. UN وبذلت القوتان المتضادتان التعاون لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وأحجمتا بوجه عام عن إتيان أفعال يمكن أن تعطل الجهود الرامية إلى استئناف المفاوضات السياسية.
    Regrettably, the Turkish Cypriot authorities have failed to provide unhindered access and full freedom of movement to UNFICYP. UN إلا أنه مما يدعو للأسف أن السلطات القبرصية التركية لم توفر بعد لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص سبيلا للدخول غير المعاق أو حرية كاملة للحركة.
    Upon entry into force of the Foundation Agreement, the troops currently assigned to UNFICYP would shift to a mobile concept of operations island-wide; UN ولدى بدء نفاذ اتفاق التأسيس، ستتحول القوات المخصصة حاليا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للعمل بمفهوم العمليات المتنقلة على نطاق الجزيرة؛
    Following the recommendation from the Board of Auditors, the distance teaching process has been initiated and the training material with regard to the results-based-budgeting process and frameworks, including self-tests for the participants, has been forwarded to UNFICYP. UN إثر التوصية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات، شُرع في عملية للتدريس عن بُعد وأُحيلت إلى القوة مواد التدريب المتعلقة بعملية الميزنة القائمة على النتائج وأطرها، بما في ذلك الاختبارات الذاتية للمشاركين.
    In accordance with the agreement between UNFICYP and the Government of Austria, reimbursement for 45 vehicles, provided by the Austrian Government to UNFICYP, is based on the vehicle’s local hire rates. UN ووفقا للاتفاق المبرم بين القوة وحكومة النمسا، يستند رد تكاليف ٤٥ مركبة مقدمة إلى القوة من حكومة النمسا إلى المعدلات المحلية لاستئجار المركبات.
    The Committee was informed that with regard to staff recruitment, all international recruitment is done at Headquarters; short lists are sent to UNFICYP to make the selection. UN وأُبلغت اللجنة أنه فيما يتعلق بتعيين الموظفين، فإن تعيين جميع الموظفين الدوليين يجري في المقر؛ وتُرسل قوائم مختصرة إلى القوة لإجراء الاختيار منها.
    In the present report, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNFICYP. UN وتتناول اللجنة، في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة بوجه خاص بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    In the present report, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNFICYP. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد وغيرها من البنود التي تتصل تحديدا بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    By the end of November 1993, the number of troops that were provided to UNFICYP totalled 1,156. UN وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بلغ مجموع عدد القوات المتوافرة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص ١٥٦ ١ فردا.
    Similarly, the Greek Government generously offered a voluntary contribution to UNFICYP of $6.5 million for the same period. UN وبالمثل عرضت الحكومة اليونانية بسخاء تقديم إسهام طوعي لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بما مقداره ٦,٥ مليون دولار عن نفس الفترة.
    Of the 13 mined areas released to UNFICYP by the Turkish Forces immediately prior to my last report, 9 of which were inside and 4 outside the buffer zone, 10 have been cleared. UN وطُهرت 10 حقول من أصل 13 حقلا أحالتها القوات التركية إلى قوة الأمم المتحدة قبل صدور تقريري السابق، من بينها 9 حقول داخل المنطقة العازلة و 4 حقول في خارجها.
    On 14 December the President chaired a meeting of States contributing troops to UNFICYP. UN وفي ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، رأس رئيس المجلس اجتماعا للدول المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    The full CIVPOL reports have been passed by UNFICYP to the Government of Cyprus, which has undertaken to revert to UNFICYP after fully looking into the matter. UN وقد أحالت قوة اﻷمم المتحدة الى حكومة قبرص التقارير الكاملة للشرطة المدنية التابعة للقوة، وتعهدت الحكومة بالعودة الى قوة اﻷمم المتحدة بعد النظر مليا في المسألة.
    b/ Figures include voluntary contributions to UNFICYP and to other peacekeeping operations financed from special assessments and regular budget. UN )ب( تشمل اﻷرقام التبرعات المقدمة لقوة اﻷمم المتحدة في قبرص وغيرها من عمليات حفظ السلام الممولة من أنصبة مقررة خاصة ومن الميزانية العادية.
    3. Reminds both sides of their obligation to prevent violence directed against UNFICYP personnel, particularly those involving firearms, which inhibit UNFICYP from carrying out its mandated responsibilities, and demands that they ensure UNFICYP complete freedom of movement and extend their full cooperation to UNFICYP; UN ٣ - يذكﱢر كلا الجانبين بالتزاماتهما بمنع العنف الموجه ضد أفراد القوة، ولا سيما استخدام اﻷسلحة النارية مما يحول دون قيام القوة بالمسؤوليات المنوطة بها ويطالبهما بكفالة حرية حركة القوة تماما والتعاون معها تعاونا كاملا؛
    36. I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops and civilian police to UNFICYP for the steadfast support they have given to this peacekeeping operation of the United Nations. UN ٣٦ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وبشرطة مدنية في هذه القوة لما ثابرت على تقديمه من الدعم لهذه العملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    In addition, the person in question and the Turkish Cypriot authorities stated to UNFICYP that he had been severely beaten by members of CYPOL. UN وباﻹضافة إلى ذلك، صرح الشخص المعني هو والسلطات القبرصية التركية لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بأن أفراد الشرطة القبرصية ضربوه ضربا مبرحا.
    In the present report, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNFICYP. UN أما في هذا التقرير، فتتناول اللجنة الموارد والبنود الأخرى المتصلة بالقوة بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more