"ukraine has" - Translation from English to Arabic

    • أوكرانيا قد
        
    • أوكرانيا تملك
        
    • ظلت أوكرانيا
        
    • أوكرانيا قامت
        
    • أوكرانيا سبباً
        
    • اوكرانيا
        
    • وقامت أوكرانيا
        
    • ولأوكرانيا
        
    • وما فتئت أوكرانيا
        
    • أوكرانيا دولة
        
    • إن أوكرانيا ما برحت
        
    • أوكرانيا كانت
        
    • ما فتئت أوكرانيا
        
    • فإن أوكرانيا
        
    • انفكت أوكرانيا
        
    As far as the CWC is concerned, it is well known that Ukraine has signed and subsequently ratified this milestone treaty which should now be implemented by the international community. UN وفيما يتعلق باتفاقية منع الأسلحة الكيميائية، فمن المعروف أن أوكرانيا قد وقعت على هذه المعاهدة الفارقة وصدقت عليها لاحقاً، والتي ينبغي أن تكون قد نفذها المجتمع الدولي.
    In this way, Ukraine has found itself a permanent place in the world. UN وبذلك تكون أوكرانيا قد وطﱠدت مكانها في العالم بصورة نهائية.
    In this regard, I should like to point out that Ukraine has, de facto, embarked on the path of gaining non-nuclear status and has consistently been taking steps to attain this goal. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوضح أن أوكرانيا قد بدأت بالفعل السعي إلى الحصول على مركز الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية وأنها تتخذ بثبات الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Ukraine has scientific and technical potential, as well as highly skilled personnel, which are essential for verification activities. UN إن أوكرانيا تملك ما هو ضروري ﻷنشطة التحقق من امكانات علمية وتقنية وموظفين ذوي مهارات عالية المستوى.
    Ukraine has traditionally been regarded as a country with a powerful scientific potential, with scientific schools recognized throughout the world and with an advanced system of training. UN ظلت أوكرانيا تُعد تقليديا بلدا ذا إمكانيات علمية قوية وتضم مدارس علمية معترفا بها في أنحاء العالم ونظام تدريب متقدم.
    The withdrawal of tactical nuclear weapons from the territory of Ukraine has been completed, and the process of dismantling strategic nuclear weapons has begun. UN وسحب اﻷسلحة النووية التكتيكية من أراضي أوكرانيا قد استكمل، وعملية تفكيك اﻷسلحة النووية الاستراتيجية قد بدأت.
    With this step Ukraine has reconfirmed that it is a responsible member of the international community and that it takes into equal account the interests of its own security and the imperatives of security for all. UN وبهذه الخطوة تكون أوكرانيا قد أكدت مجددا على أنها عضو مسؤول في المجتمع الدولي، وأنها تأخذ أيضا بعين الاعتبار مصالح أمنها الخاص وحتميات اﻷمن للجميع.
    In that way Ukraine has demonstrated its steadfast commitment to the strengthening of international peace and stability and made a solid contribution towards the strengthening of the international regime of non-proliferation of nuclear weapons. UN وهكذا فإن أوكرانيا قد دللت على التزامها الثابت بتعزيز السلام والاستقرار الدولي وأسهمت بقوة في تعزيز النظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Notwithstanding the fact that this international treaty has not yet entered into force, Ukraine has already taken a number of practical measures to prevent the recruitment, use, financing or training of mercenaries. UN وبغض النظر عن حقيقة أن هذه المعاهدة الدولية لم تدخل بعد إلى حيز النفاذ، فإن أوكرانيا قد اتخذت بالفعل عددا من التدابير العملية لمنع تجنيد المرتزقة أو استخدامهم أو تمويلهم أو تدريبهم.
    Nobody can now deny that Ukraine has consolidated its positions worldwide and has considerably improved its image and raised its profile internationally. UN ولا يستطيع أحد أن ينكر اﻵن أن أوكرانيا قد قوت من مركزها على النطاق العالمي وحسنت صورتها كثيرا كما رفعت من أسهمها على الصعيد الدولي.
    By setting up the IAEA inspection regime, Ukraine has made a significant contribution to the development of international cooperation and the promotion of global security and stability. English Page UN ومن خلال إقامة نظام تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تكون أوكرانيا قد تقدمت بإسهام ملموس في تنمية التعاون الدولي وتعزيز اﻷمن والاستقرار العالميين.
    It was also recorded that in June 2009, the EC launched an experts' mission to assess available destruction facilities and to determine the type of assistance with this mission confirming that Ukraine has the technical know-how to destroy its stockpiled PFM type mines, albeit with significant investment in technology and equipment required. UN وذُكر أيضاً أن المفوضية الأوروبية أوفدت في حزيران/يونيه 2009 بعثة خبراء لتقييم مرافق التدمير المتاحة ولتحديد نوع المساعدة المطلوبة. وأكدت هذه البعثة أن أوكرانيا تملك الدراية التقنية اللازمة لتدمير مخزونها من الألغام من نوع PFM، ولكن ذلك يتطلب استثمارات كبيرة في التكنولوجيا والمعدات.
    Ukraine has always been committed to the objectives of development, peace and stability in Africa. UN وقد ظلت أوكرانيا على الدوام ملتزمة بالتنمية والسلام والاستقرار في أفريقيا.
    I am pleased to note that over the past several years Ukraine has been playing a leading role among the countries contributing troops to United Nations peacekeeping operations. UN ويسرني أن ألاحظ أن أوكرانيا قامت على مدى السنوات العديدة السابقة بدور ريادي بين البلدان التي تساهم بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Lending to the emerging economies is hardly attractive, either, with even the riskiest economies offering low hard-currency yields. Indeed, even Russia – whose military intervention in Ukraine has led the West to impose strict economic sanctions – offers annual yield of less than 6% on ten-year bonds. News-Commentary وإقراض الاقتصادات الناشئة أيضاً ليس جذابا، حيث تقدم حتى أكثر الاقتصادات مخاطرة عائدات متدنية على العملة الصعبة. والواقع أن حتى روسيا ــ التي كان تدخلها العسكري في أوكرانيا سبباً في دفع الغرب إلى فرض عقوبات اقتصادية صارمة عليها ــ تعرض عائداً سنوياً أقل من 6% على سندات العشر سنوات.
    Ukraine has always attached great importance to the problems of refugees. UN تولي اوكرانيا دائما أهمية كبرى لمشاكل اللاجئين.
    Ukraine has created a reception centre and residence for single mothers, single women refugees who are pregnant and persons in need of extra protection and is advising them on medical and legal assistance. UN وقامت أوكرانيا بإنشاء مركز للاستقبال ومقر لإقامة الأمهات الوحيدات والعازبات اللائي تعرضن للحمل والأشخاص الذين يحتاجون إلى حماية إضافية، وتوفر المشورة لهن بشأن تقديم المساعدة الطبية والقانونية.
    Ukraine has extensive experience in modern demining technologies, and its advanced logistics base allows for the training of highly skilled specialists within a short period of time. UN ولأوكرانيا خبرة طويلة بالتكنولوجيات الحديثة لإزالة الألغام، كما أن قاعدتها اللوجستية المتقدمة تسمح بتدريب أخصائيين على درجة رفيعة من المهارة خلال فترة زمنية قصيرة.
    Ukraine has continuously expressed its concern about the serious humanitarian consequences of illicit trafficking in small arms and light weapons. UN وما فتئت أوكرانيا تعرب عن قلقها إزاء الآثار الخطرة الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ukraine has been a party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material since 1993. UN أوكرانيا دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية منذ عام 1993.
    Ukraine has always been aware of the need to provide the United Nations with adequate financial resources. UN إن أوكرانيا ما برحت تقدر الحاجة إلى تزويد اﻷمم المتحدة بموارد ماليــــة كافية.
    But Ukraine has proved a step too far for some of his erstwhile admirers, like Nigel Farage, the leader of the United Kingdom Independence Party. News-Commentary ولكن أوكرانيا كانت خطوة أبعد مما ينبغي في نظر بعض معجبيه السابقين، مثل نايجل فرج، زعيم حزب الاستقلال في المملكة المتحدة. ولو أتيحت الفرصة لفرج للتعامل بشكل مباشر مع بوتن، فلعله كان ليصل إلى تقييم أكثر دقة قبل ذلك بكثير.
    For years, Ukraine has been active in United Nations peacekeeping operations. UN منذ سنوات ما فتئت أوكرانيا تشارك بنشاط في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    As you know, Ukraine has spoken consistently in favour of extending the time frame for this meeting. UN وكما تعلمون، فإن أوكرانيا طالما أعربت عن تأييدها لتمديد الإطار الزمني لهذا الاجتماع.
    Ukraine has always strictly followed the policy of selling arms and military equipment to legitimate Governments or to companies authorized by such Governments. UN وما انفكت أوكرانيا تتبـع سياسـة صارمة في بيع الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الحكومات الشرعية أو الشركات المصرح لها بذلك من جانب تلك الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more