| Our war record in modern times consists mainly of either our struggle for independence or involvement under the United Nations flag. | UN | ويتكون سجل حروبنا في السنوات اﻷخيرة بصورة رئيسية من نضالنا من أجل الاستقلال أو العمل تحت راية اﻷمم المتحدة. |
| On this special occasion, the Non-Aligned Movement wishes to pay tribute to all the men and women who have, over the past 50 years, served as peacekeepers around the world under the United Nations flag. | UN | وبهذه المناسبـــة الخاصـــة، تود بلدان حركة عدم الانحياز أن تشيد بذكرى كل الرجال والنساء الذين خدموا على مدى الخمسين سنة الماضية كحفظة للسلام في شتى أنحاء العالم تحت راية اﻷمم المتحدة. |
| Lastly, his delegation paid tribute to all peacekeepers, especially those who had lost their lives under the United Nations flag. | UN | وختاما فإن سلوفاكيا تود اﻹشادة بجميع من شاركوا في عمليات حفظ السلام، وبخاصة من فقدوا أرواحهم تحت راية اﻷمم المتحدة. |
| There were currently some 60,000 military and civilian personnel serving under the United Nations flag in 17 operations. | UN | ويعمل حاليا نحو ٠٠٠ ٦٠ من اﻷفراد العسكريين والمدنيين تحت علم اﻷمم المتحدة في ١٧ عملية. |
| In 1993, there were 164 military fatalities under the United Nations flag. | UN | يدرج هنا الشكل ١٦ عسكريا نحبهم تحت علم اﻷمم المتحدة. |
| We strongly condemn Israel's attack on the UNRWA school in Beit Hanoun and the killing of innocent civilians, who believed that they and their children would be safe under the United Nations flag. | UN | وإننا ندين بشدة الهجوم الإسرائيلي على المدرسة التابعة للأونروا في بيت حانون وقتل المدنيين الأبرياء، الذين اعتقدوا أنهم وأطفالهم سيكونون آمنين تحت لواء الأمم المتحدة. |
| The Council will continue to attach utmost importance to the safety and security of all who serve under the United Nations flag in the field. | UN | وسيواصل المجلس إيلاء أهمية قصوى لسلامة وأمن جميع الذين يعملون في الميدان تحت راية اﻷمم المتحدة. |
| The Council will continue to attach utmost importance to the safety and security of all who serve under the United Nations flag in the field. | UN | وسيواصل المجلس إيلاء أهمية قصوى لسلامة وأمن جميع الذين يعملون في الميدان تحت راية اﻷمم المتحدة. |
| The recent events in these countries raises the importance of the question of security for the men and women serving under the United Nations flag. | UN | وتثير اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في هذه البلدان أهمية مسألة توفير اﻷمن لجميع الرجال والنساء العاملين تحت راية اﻷمم المتحدة. |
| We are an active participant in peace-keeping operations, with nearly 3,000 troops serving under the United Nations flag at present. | UN | ونحن نشترك بنشاط في عمليات حفظ السلام بما يقرب من ٣ آلاف جندي يخدمون تحت راية اﻷمم المتحدة حاليا. |
| May we also extend our sympathies to those countries and families that have lost loved ones under the United Nations flag in Bosnia and Herzegovina in attempting to carry out their mission of peace and humanity. | UN | ونود أيضا أن نقدم تعازينا إلى البلدان واﻷسر التي فقدت أحباءها تحت راية اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وهم يحاولون أداء مهمتهم السلمية اﻹنسانية. |
| It supported the proposal that part of the first day of the fifty-third session of the General Assembly should be devoted to a commemoration of those who had served in peacekeeping operations, especially those who had lost their lives under the United Nations flag. | UN | ويؤيد وفده الاقتراح القاضي بتكريس جزء من اليوم اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة للاحتفال بذكرى الذين خدموا في عمليات صنع السلام ولا سيما الذين فقدوا أرواحهم تحت راية اﻷمم المتحدة. |
| I take this opportunity to pay a tribute to all those men and women who have served under the United Nations flag and to salute the memory of those who gave their lives in the line of duty. Secretary-General Dag Hammarskjöld was among them. | UN | وأنني أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد بجميع الرجال والنساء الذين خدموا تحت راية اﻷمم المتحدة وأحيي الذين ضحوا بحياتهم وهم يؤدون واجبهم، وكان اﻷمين العام داغ همرشولد واحدا منهم. |
| Such a response, unfortunately, did not come from the Security Council, and a catastrophe occurred when several dozen civilians, who had sought refuge under the United Nations flag, were massacred. | UN | ولﻷسف لم يصدر عن مجلس اﻷمن أي تحرك من هذا النوع، ووقعت المأساة عندما تعرض عشرات المدنيين الذين لجأوا بحثا عن الملاذ تحت راية اﻷمم المتحدة لمجزرة بشرية. |
| The Commander-in-Chief, UNC (CINCUNC) signed the 27 July 1953 Korean Armistice Agreement on behalf of all the forces of the 16 United Nations Member States and the Republic of Korea, which fought under the United Nations flag. | UN | ووقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة في ٧٢ تموز/يوليه ٣٥٩١ اتفاق الهدنة الكورية باسم جميع قوات الدول اﻟ ٦١ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وقوات جمهورية كوريا التي حاربت تحت راية اﻷمم المتحدة. |
| Work on the development of a common code of conduct and operating procedures for all personnel serving under the United Nations flag should be brought to an early conclusion. | UN | وينبغي الانتهاء في وقت مبكر من العمل المتعلق بتطوير مدونة سلوك عامة وإجراءات تشغيل لجميع اﻷفراد الذين يخدمون تحت علم اﻷمم المتحدة. |
| Moreover, in the interests of equity, all Member States should accept the principle of equal rates of compensation for peacekeepers killed or disabled while serving under the United Nations flag. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء، مراعاة لﻹنصاف، أن تقبل مبدأ المساواة في معدلات التعويضات المستحقة في حالات الوفاة والعجز بالنسبة لحفظة السلام أثناء قيامهم بالعمل تحت علم اﻷمم المتحدة. |
| 58. Fifty years after the establishment of the first United Nations peacekeeping operation, there are today some 14,500 military and police personnel deployed in missions around the globe under the United Nations flag. | UN | ٨٥ - وبعد مضي خمسين سنة على إنشاء أول عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السلام، يوجد اﻵن حوالي ٥٠٠ ١٤ من اﻷفراد العسكريين والشرطة منتشرين في بعثات حول العالم تحت علم اﻷمم المتحدة. |
| Through the Declaration before the Assembly, which was initiated by Ukraine but drafted and supported by the entire Special Committee, the General Assembly would pay tribute to the hundreds of thousands of men and women who have, in the past 50 years, served under the United Nations flag in almost 50 operations around the world. | UN | وعن طريق اﻹعلان المعروض على الجمعية العامة والذي بادرت به أوكرانيا وشاركت اللجنة الخاصة بأكملها في صياغته ودعمه، ستكرم الجمعية العامة مئات اﻵلاف من الرجال والنساء الذين عملوا، في الخمسين سنة الماضية، تحت علم اﻷمم المتحدة في زهاء ٥٠ عملية حول العالم. |
| (f) The RRF would operate under national uniform, under the United Nations flag and insignia but without blue helmets and without painting its vehicles white. | UN | )و( وأن قوة الرد السريع ستعمل بالزي الرسمي الوطني، تحت علم اﻷمم المتحدة وشارتها ولكن بدون ارتداء القبعات وبدون طلاء مركباتها باللون اﻷبيض. |
| President Kabbah: Let me first of all pay tribute to all those who have lost their lives in the cause of peace under the United Nations flag. | UN | الرئيس كباح (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أشيد بكل الذين لقوا حتفهم خدمة لقضية السلم تحت لواء الأمم المتحدة. |