"unfpa continues to" - Translation from English to Arabic

    • ويواصل الصندوق
        
    • يواصل الصندوق
        
    • ويواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • يواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • ولا يزال الصندوق
        
    • الصندوق لا يزال
        
    • لا يزال الصندوق
        
    • الصندوق يواصل
        
    • مواصلة الصندوق
        
    UNFPA continues to expand its donor base and maintains a favourable ratio of regular to other contribution types. UN ويواصل الصندوق توسيع قاعدة مانحيه، ويحافظ على ارتفاع نسبة المساهمات العادية إلى غيرها من أنواع المساهمات.
    UNFPA continues to track progress on joint programming at the country level. UN ويواصل الصندوق تتبع التقدم المحرز بشأن البرمجة المشتركة على الصعيد القطري.
    In addition, UNFPA continues to provide three modern family planning methods and started piloting the use of the hormone injection method in selected counties in 2008. UN وإضافة إلى ذلك، يواصل الصندوق تقديم ثلاثة أساليب عصرية لتنظيم الأسرة وبدأ في عام 2008 بتجريب استخدام أسلوب الحقن بالهرمونات في أقضية مختارة.
    To complement these workshops, UNFPA continues to develop monitoring and evaluation tools. UN ولاستكمال حلقات العمل هذه، يواصل الصندوق وضع أدوات للرصد والتقييم.
    52. UNFPA continues to strengthen its monitoring activities in the country, in accordance with the principle of " no access, no assistance " . UN 52 - ويواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تعزيز أنشطته المتعلقة بالرصد في البلد وفقا لمبدأ " لا مساعدة بدون وصول " .
    At the present time, UNFPA continues to support efforts by the Government to produce sex education materials for selected provinces, but this is insufficient for coverage of the entire country. UN وفي الوقت الحاضر، يواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لإنتاج مواد التثقيف الجنسي في مقاطعات مختارة، بيد أن ذلك لا يكفي لتلبية احتياجات البلد بأسره.
    UNFPA continues to ensure that an increasing proportion of its total available resources is channelled to programme implementation. UN ويواصل الصندوق العمل على ضمان توجيه نسبة متزايدة من موارده الإجمالية المتاحة نحو تنفيذ البرنامج.
    UNFPA continues to work closely with the relevant treaty bodies and special rapporteurs. UN ويواصل الصندوق العمل بشكل وثيق مع الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين.
    UNFPA continues to be an active partner in UNDG. UN ويواصل الصندوق دوره كشريك فاعل في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    UNFPA continues to explore the expansion of the ICF for programming. UN ويواصل الصندوق استكشاف سبل توسيع الإطار لاستخدامه في البرمجة.
    46. UNFPA continues to work with United Nations organizations to scale up and integrate the engagement of the private sector in achieving development goals. UN 46 - ويواصل الصندوق العمل مع منظمات الأمم المتحدة لتحسين وتكامل مشاركة القطاع الخاص في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Meanwhile, UNFPA continues to advocate for the increase of its regular resources, as they afford neutrality, promote flexibility and enable the organization to respond more effectively to programming needs. UN وفي الوقت ذاته، يواصل الصندوق الدعوة إلى زيادة موارده العادية، بالنظر إلى أنها توفر الحيادية وتعزز المرونة وتمكن المنظمة من الاستجابة لاحتياجات البرمجة بصورة أكثر فعالية.
    Regarding medical services, UNFPA continues to rely on the United Nations Medical Services, which is more cost-effective than creating its own medical services. UN وفيما يتعلق بالدوائر الطبية، يواصل الصندوق الاعتماد على الدوائر الطبية للأمم المتحدة، حيث أن ذلك أكثر فعالية من حيث التكلفة من إنشاء دوائره الطبية الخاصة به.
    With support from Member States and other development partners, UNFPA continues to advocate that universal access to SRH, within a framework of human rights and gender equality, and an understanding of the implications of population dynamics are at the core of sustainable development. UN وبدعم من دول أعضاء وشركاء آخرين في التنمية، يواصل الصندوق الدعوة إلى تعميم فرص الحصول على الصحة الجنسية والإنجابية في إطار حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، كما أن فهم مدلولات الديناميات السكانية يعد ضرورياً من أجل التنمية المستدامة.
    Meanwhile, UNFPA continues to advocate for the increase of its regular resources, which are the foundation of the Fund's operations, supplemented by various modalities of co-financing funding. UN وفي غضون ذلك، يواصل الصندوق الدعوة إلى زيادة موارده العادية، التي تشكل الأساس الذي تقوم عليه عمليات الصندوق، وتكملها طرائق مختلفة من التمويل المشترك.
    627. UNFPA continues to provide support to country offices in the implementation of HACT and to leverage cross-unit collaboration in the context of the Interdivisional Working Group on Field Support. UN 627 - يواصل الصندوق تقديم الدعم للمكاتب القطرية في تنفيذ النهج المنسّق والاستفادة من التعاون بين الوحدات في سياق فريق عامل مشترك بين الشعب معني بالدعم الميداني.
    UNFPA continues to support reproductive health services and counselling to victims/survivors of trafficking, for example in the Philippines. UN ويواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم الدعم لخدمات الصحة الإنجابية وتقديم المشورة في هذا المجال لضحايا الاتجار والناجين منه، وذلك على سبيل المثال في الفلبين.
    39. UNFPA continues to strengthen partnerships with civil society organizations and has supported the participation of its non-governmental organization (NGO) partners in civil society hearings in the General Assembly. UN 39 - ويواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تعزيز الشراكات مع منظمات المجتمع المدني ويدعم حضور منظماته غير الحكومية الشريكة جلسات الجمعية العامة.
    9. The United Nations Population Fund (UNFPA) continues to address the issue of violence against women migrant workers within its work on gender-based violence. UN 9- يواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في إطار عمله المتعلق بالعنف القائم على أساس الجنس.
    UNFPA continues to work closely with UNDP to resolve this issue. UN ولا يزال الصندوق يتعاون عن كثب مع البرنامج الإنمائي لحل هذه المسألة.
    However, UNFPA continues to face significant human resource, administrative and operational challenges. UN إلا أن الصندوق لا يزال يواجه تحديات كبرى في مجالات الموارد البشرية وتحديات إدارية وتحديات تشغيلية.
    51. UNFPA continues to enjoy wide support from Member States. UN 51 - لا يزال الصندوق يحظى بدعم واسع من جانب الدول الأعضاء.
    For instance, UNFPA continues to develop flexible funding modalities such as thematic funding and pooled funding. UN ومن الأمثلة على ذلك أن الصندوق يواصل استحداث طرائق تمويل مرنة مثل التمويل المواضيعي والتمويل الجماعي.
    Future-oriented planning of this nature would contribute to ensuring that UNFPA continues to deliver quality services and is a trusted partner for programme countries in the current environment of change. UN ومن شأن تخطيط مستقبلي من هذا الطراز أن يسهم في كفالة مواصلة الصندوق تقديم خدمات جيدة وكونه شريكا يحظى بثقة البلدان المستفيدة من البرامج في البيئة الحالية المتسمة بالتغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more