| In June 1991, UNHCR began to implement an emergency programme to assist the Yemeni authorities to cope with this refugee influx. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩١، بدأت المفوضية تنفيذ برنامج للطواريء لمساعدة السلطات اليمنية على مواجهة تدفق اللاجئين. |
| In June 1991, UNHCR began to implement an emergency programme to assist the Yemeni authorities to cope with this refugee influx. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩١، بدأت المفوضية تنفيذ برنامج للطواريء لمساعدة السلطات اليمنية على مواجهة تدفق اللاجئين. |
| As part of the Bali Process, UNHCR began developing a training curriculum on the identification, assistance and protection of trafficked persons in the Asia-Pacific region. | UN | وفي إطار عملية بالي، بدأت المفوضية وضع منهج تدريبي يتعلق بتحديد هوية الأشخاص المتجر بهم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتقديم المساعدة إليهم وحمايتهم. |
| In Equateur Province, UNHCR began providing assistance to spontaneous returnees from the Congo. | UN | أما في مقاطعة إكواتور، فقد بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة إلى العائدين من الكونغو من تلقاء أنفسهم. |
| More recently, UNHCR began consultations with Morocco on the finalization of the protocol governing planning for refugee repatriation, and it will shortly do so with the Frente POLISARIO. | UN | وبدأت المفوضية مؤخرا مشاورات مع المغرب بشأن وضع صيغة نهائية للبروتوكول المنظم للتخطيط لعودة اللاجئين إلى وطنهم، وستحذو نفس الحذو مع جبهة البوليساريو عما قريب. |
| 29. In 2002, UNHCR began a joint operation with the International Organization for Migration to facilitate the voluntary repatriation of Afghan refugees. | UN | 29 - وفي عام 2002، شرعت المفوضية في عملية مشتركة مع المنظمة الدولية للهجرة لتسهيل العودة الطوعية للاجئين الأفغان. |
| In July 2011, UNHCR began to diversify its arrangements for global logistics from one supplier to four. | UN | وفي تموز/يوليه 2011، بدأت المفوضية في تنويع ترتيباتها الخاصة باللوجستيات العالمية، من مورد واحد إلى أربعة موردين. |
| In 2011, UNHCR began working with WFP on the UNAIDS Division of Labour for Addressing HIV in Humanitarian Emergencies. | UN | وفي عام 2011، بدأت المفوضية العمل مع برنامج الأغذية العالمي حول تقسيم العمل داخل برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز للتصدي لفيروس نقص المناعة البشري في حالات الطوارئ الإنسانية. |
| 32. UNHCR began monitoring progress on preparatory efforts for the transition to IPSAS. | UN | 32- بدأت المفوضية في رصد التقدم المحرز في الجهود المبذولة للتحضير للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
| On a positive note, UNHCR began to review the situation of refugees from Angola, Burundi, Liberia and Rwanda with a view to bringing closure to these chapters of displacement. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، بدأت المفوضية استعراض وضع اللاجئين من أنغولا وبوروندي وليبيريا ورواندا بهدف وضع نهاية لفصول التشرد تلك. |
| 157. In the Islamic Republic of Iran, UNHCR began assisting Afghan refugees to return home through the establishment of a network of in-country transit centres, border-exit stations and organized internal transport, the latter implemented by the International Organization for Migration (IOM). | UN | ٧٥١ ـ وفي جمهورية ايران الاسلامية، بدأت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين اﻷفغان للعودة الى وطنهم، من خلال انشاء شبكة من مراكز العبور داخل البلد، ومن محطات عبور الحدود، والنقل الداخلي المنظم؛ وقد تولت تنفيذ هذه الخدمة اﻷخيرة المنظمة الدولية للهجرة. |
| Similarly, on 1 January 1993 UNHCR began implementing in southern Algeria, at the request of the Government, an assistance programme benefiting some 50,000 Malian and Niger refugees. | UN | وبالمثل، بدأت المفوضية في ١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ في تنفيذ برنامج لتقديم المساعدة الى نحو ٠٠٠ ٠٥ لاجيء من مالي والنيجر، في جنوبي الجزائر، بناء على طلب الحكومة. |
| 18. In 2004, UNHCR began using PeopleSoft for its financials and supply chain accounting needs. | UN | 18 - وفي عام 2004، بدأت المفوضية استعمال برنامج بيبول سوفت في معطياتها المالية واحتياجاتها في مجال المحاسبة المتعلقة بسلسلة الإمدادات. |
| As the security improved in early 1998, UNHCR began a facilitated repatriation programme (limited to the provision of transport) to provinces fulfilling specific conditions with regard to security and UNHCR's access to the returnees. | UN | ومع تحسن هذه الحالة في أوائل عام 1998، بدأت المفوضية تنفذ برنامج تيسير العودة (يقتصر على توفير وسائل النقل) إلى الأقاليم التي تستوفي شروطا محددة تتعلق بالأمن وبسبل وصول المفوضية إلى العائدين. |
| 100. UNHCR began its 1996 activities in the Great Lakes on the expectation that the repatriation of the estimated total refugee population of over 1.8 million would increase. | UN | ٠٠١- وقد بدأت المفوضية أنشطتها لعام ٦٩٩١ في منطقة البحيرات العظمى على أساس توقع أن تستمر عملية إعادة مجموع السكان اللاجئين المقدر عددهم بأكثر من ٨,١ مليون لاجئ إلى الوطن. |
| Soon after the separation operation, UNHCR began the transfer of the Central African Republic refugees farther inland from the temporary settlement in Zongo, in accordance with the 1951 and the 1969 refugee conventions. | UN | وبعد إتمام عملية الفصل هذه مباشرة بدأت المفوضية بنقل لاجئي جمهورية أفريقيا الوسطى من مكان استقرارهم المؤقت في زونغو إلى مناطق بعيدة عن الحدود داخل البلد، وذلك وفقا لاتفاقيتي اللاجئين لعامي 1951 و 1969. |
| In another positive development, UNHCR began in late 2002 issuing asylum-seekers documentation with the cooperation of the Egyptian authorities, helping prevent detention for illegal stay. | UN | وفي تطور إيجابي آخر، بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أواخر عام 2002 إصدار وثائق لملتمسي اللجوء السياسي بالتعاون مع السلطات المصرية للمساعدة على منع الاحتجاز بسبب الاقامة غير القانونية. |
| In September, UNHCR began a vocational training centre project with the NGO Acción Contra el Hambre in the Gali and Tkvarcheli districts. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشروعا لإنشاء مركز للتدريب المهني بالتعاون مع منظمة مكافحة الجوع، وهي منظمة غير حكومية، في مقاطعتي غالي وكفارشيلي. |
| While some 10,000 Angolans repatriated spontaneously from Zambia to Moxico Province in eastern Angola, UNHCR began preparations for a large-scale programme to assist spontaneous returnees and prepare a framework that would guide the voluntary repatriation, rehabilitation and reintegration of Angolan refugees. | UN | وفي حين عاد بشكل عفوي نحو 000 10 أنغولي من زامبيا إلى ديارهم في مقاطعة موكسيكو في شرق أنغولا، بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الأعمال التحضيرية لبرنامج واسع النطاق يهدف إلى مساعدة العائدين العفويين وإلى إعداد إطار يوجه اللاجئين الأنغوليين في عودتهم الطوعية وفي إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم. |
| A representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) was made the coordinator of humanitarian assistance in Tajikistan and UNHCR began to assist the repatriation and integration of more than 700,000 internally displaced persons and over 60,000 refugees. | UN | وعين ممثل لمفوضية اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين منسقا للمساعدات الانسانية في طاجيكستان، وبدأت المفوضية في تقديم المساعدة من أجل إعادة أكثر من ٠٠٠ ٧٠٠ من المشردين داخليا وما يربو على ٠٠٠ ٦٠ شخص من اللاجئين إلى وطنهم ودمجهم. |
| UNHCR began to provide assistance not only to refugees, returnees and displaced persons - addressing the needs of entire communities rather than focusing on individuals - but also, in the case of the former Yugoslavia, to people under a direct threat of expulsion or threatened by the form of persecution now known as " ethnic cleansing " . | UN | وبدأت المفوضية في تقديم المساعدة ليس فقط إلى اللاجئين والعائدين والمشردين ـ بمعالجة احتياجات جماعات بأسرها بدلا من التركيز على اﻷفراد ـ بل أيضا، كما في حالة يوغوسلافيا السابقة، إلى الشعوب التي تتعرض لتهديد مباشر بالطرد أو التي يتهددها ذلك الشكل من أشكال الاضطهاد الذي يعرف اﻵن باسم " التطهير العرقي " . |
| In the former Yugoslavia, UNHCR began phasing out its emergency humanitarian programme and reoriented its efforts in support of the peace process, focusing in particular on the identification of solutions for refugees and displaced persons. | UN | وفي يوغوسلافيا السابقة، شرعت المفوضية في العمل تدريجيا على وقف برنامجها الانساني الخاص بحالات الطوارئ واعادة توجيه جهودها لدعم عملية السلام، مركزة بصورة خاصة على تحديد الحلول اللازمة لمشكلة اللاجئين واﻷشخاص المشردين. |
| In mid-2006 in Lebanon, UNHCR began leading the protection and emergency shelter clusters during the crisis which led to the displacement of some 700,000 persons. | UN | وفي لبنان في منتصف عام 2006، شرعت المفوضية في قيادة مجموعتي الحماية والمأوى في حالات الطوارئ أثناء الأزمة التي أدت إلى تشريد نحو 000 700 شخص. |