"universal service" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة الشاملة
        
    • بالخدمة الشاملة
        
    • تعميم الخدمات
        
    • الخدمات الشاملة
        
    • خدمة عالمية
        
    • تقديم الخدمات إلى الكافة
        
    • بتعميم الخدمات
        
    • خدمة شاملة
        
    • الخدمة الشمولية
        
    • الخدمة العالمية
        
    • والخدمة العالمية
        
    That has constrained the ambitious plans of some of those States to provide " universal service " and wide-area networks for the general public. UN وأدى هذا إلى الحد من مدى طموح خطط بعض هذه الدول لتوفير " الخدمة الشاملة " وإتاحة شبكات المنطقة الواسعة لعامة الجمهور.
    Only costs related to interconnection itself can be reflected in prices, and costs for the general development of the network and for universal service programmes were not considered relevant to determining the cost basis for interconnection rates. UN ولا يمكن أن تعبّر الأثمنة إلاّ عن تكاليف الربط البيني نفسه، ولم تُعتبر التكاليف الناشئة عن تطوير الشبكة بصفة عامة وعن برامج الخدمة الشاملة ذات أهمية في تحديد أساس الكلفة بالنسبة لأسعار الربط البيني.
    universal service obligation and user rights UN الالتزام بالخدمة الشاملة وحقوق المستخدم
    An example of subsidies granted to the operator can be found in the case of universal service funds (USFs) in the telecommunications industry. UN ويتجلى أحد أمثلة الإعانات المقدمة إلى المتعهد في صناديق تعميم الخدمات المعتمدة في قطاع الاتصالات.
    Some countries had universal service funds that were used to finance accessibility. UN وذكرت أن بعض البلدان تستخدم صناديق الخدمات الشاملة لتمويل الوصول.
    Core diplomatic training is a universal service accessible to all diplomats where it is offered: one country's use of core diplomatic training does not preclude other Member States from enjoying its benefits. UN والتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي خدمة عالمية متاحة لجميع الدبلوماسيين حيثما وُفرت: واستخدام أحد البلدان لهذا التدريب لا يمنع الدول الأعضاء الأخرى من الاستفادة منه.
    It is important to add gender as an important variable in determining universal service obligations and enabling the universal right to communicate. UN ومن الضروري إضافة العامل الجنساني كمتغير ضروري لتحديد التزامات الخدمة الشاملة ولإعمال حق الجميع في الاتصال.
    The universal service obligation still encompasses requirements that text-telephony services and special functions be established in the universal service provider's nationwide phone number directory services. UN ولا يزال التزام الخدمة الشاملة يشمل توفير متطلبات خدمات المهاتفة النصية والوظائف الخاصة في خدمات دليل رقم الهاتف لمقدم الخدمة الشاملة في جميع أنحاء البلد.
    Of particular interest was the " universal service cheque " , which was based on the principle of co-financing of personal services and could be broadened to include the financing of a particular form of care, such as childcare. UN ومن المسائل التي تثير اهتماماً خاصاًّ مسألة " شيك الخدمة الشاملة " التي تستند إلى المشاركة في تمويل الخدمات الشخصية، ويمكن توسيعها لتشمل تمويل شكل خاص من أشكال الرعاية، كرعاية الأطفال.
    On telecommunication services, they deal with interconnection terms, conditions and rates, and exclusion from the definition of anti-competitive practice of cross-subsidization in connection with the universal service obligation. UN وفيما يخص خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، تتناول الأحكام شروط الربط البيني وأسعاره، واستثناء تقديم الإعانات المالية غير المباشرة المتعلقة بالالتزام بتقديم الخدمة الشاملة من تعريف الممارسات المنافية لقواعد المنافسة.
    This has led to tensions between the need for Governments to regulate the health sector so as to achieve public health and other objectives (including universal service obligations) and trade liberalization in this area. UN ونتج عن ذلك تضارب بين ضرورة قيام الحكومة بتنظيم قطاع الصحة تحقيقا لأهداف الصحة العامة وغيرها (بما في ذلك الوفاء بالتزامات الخدمة الشاملة) وتحرير التجارة في هذا الميدان.
    However, the telecom provider of the person with a disability must have entered an agreement with the universal service obligation provider of the telephone directory service on use of the service. UN غير أن مقدم خدمة الاتصالات للشخص ذي الإعاقة يجب أن يكون قد دخل في اتفاق مع مقدم الالتزام بالخدمة الشاملة يسمح باستخدام خدمة دليل الهاتف.
    universal service obligations had been imposed on licensees to establish connections and supply power within a stipulated time, and a consumer grievance redress system had been introduced. UN وقد فُرضت على الجهات المرخص لها التزامات بالخدمة الشاملة بغية القيام بالربط وتوفير الطاقة في غضون أجل محدد، واعتُمد نظام لإنصاف المستهلكين المتضررين.
    That privatization had been carried out through a concession, which had obliged the concessionaire to undertake a number of important investments and to respect a universal service obligation. UN وقد تمت الخصخصة بواسطة امتياز أجبر صاحب الامتياز على القيام بعدد من الاستثمارات المهمة واحترام الالتزام بالخدمة الشاملة.
    The universal service Levy is presently 5 per cent of the revenues of operators. UN وتبلغ ضريبة تعميم الخدمات حالياً 5 في المائة من إيرادات المشغلين.
    universal service and rural electrification might require creating specific government agencies, distinct of the regulator. UN وقد يتطلب تعميم الخدمات وكهربة الأرياف إنشاء وكالات حكومية معينة مختلفة عن الهيئة المنظمة.
    Strategies for the realization of access to water and sanitation should include targeted interventions, aiming at those who are most disadvantaged and harder to reach as a stepping stone towards universal service provision. UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجيات الرامية لتحقيق هدف الوصول إلى المياه والمرافق الصحية أنشطة محددة الهدف لمساعدة أكثر الأشخاص حرمانا والذين يصعب الوصول إليهم بحيث تمثل نقطة انطلاق نحو توفير الخدمات الشاملة.
    USOs for some or all suppliers were the main approach used (72 per cent), followed by universal service fund and consumer subsidies. UN وكانت التزامات الخدمات الشاملة النهج الرئيسي المستخدم من قبل بعض أو جميع الموردين (72 في المائة)، يليها صندوق الخدمات الشاملة وإعانات المستهلكين.
    This has constrained the ambitious plans of some small island developing States to provide universal service and wide area networks for the general public. UN وأدى هذا إلى تقييد ما لدى بعض هذه الدول من خطط طموحة هادفة إلى توفير خدمة عالمية وشبكات تغطي مناطق بأكملها لخدمة عامة الجمهور.
    Also, the financing of universal service obligations is frequently done through UAFs. UN وكثيراً ما تُموّل أيضاً التزامات تقديم الخدمات إلى الكافة من خلال صناديق تعميم الوصول إلى الخدمات.
    Moreover, competition authorities do not have the required competence to deal with such complex issues as redistributive policy (through cross-subsidization) and universal service obligations. UN وعلاوة على ذلك، لا تملك سلطات المنافسة الكفاءة اللازمة للتعامل مع القضايا المعقدة مثل سياسة إعادة التوزيع (من خلال الإعانات غير المباشرة)، والالتزامات بتعميم الخدمات.
    It has also been necessary to ensure the monopoly is not enabled to cross-subsidize associated activities from monopoly activities while taking into account regulatory obligations upon the monopoly to provide " universal service " to all customers (implemented through cross-subsidization of less profitable basic services for some customers). UN وقد لزم أيضا تأمين عدم تمكن الاحتكار من تبادل اﻹعانات مع اﻷنشطة ذات الصلة باﻷنشطة الاحتكارية، مع مراعاة الالتزامات التنظيمية على الاحتكار بتوفير " خدمة شاملة " لجميع المستهلكين )تنفذ عن طريق اﻹعانات المتبادلة للخدمات اﻷساسية اﻷقل ربحية المقدمة لبعض المستهلكين(.
    Such obligations will not be regarded as anti-competitive per se, provided they are administered in a transparent, non-discriminatory and competitively neutral manner and are not more burdensome than necessary for the kind of universal service defined by the Member " . UN ولا تعتبر هذه الالتزامات مخالفة لقوانين المنافسة النزيهة بحد ذاتها، شريطة إدارتها بأسلوب شفاف وغير تمييزي ومحايد من حيث المنافسة، وأن لا تُحمّل أكثر مما يقتضيه نوع الخدمة الشمولية التي يحددها العضو.
    The aspect of universal service in telecommunications is a high priority for most of developing countries. UN ٢٦- ويمثل جانب الخدمة العالمية في الاتصالات السلكية واللاسلكية أولوية عالية لمعظم البلدان النامية.
    Those initiatives are aimed at achieving near- and long-term goals that focus on growth, job creation, universal service, education, democracy and globalization. UN وترمي تلك المبادرات الى تحقيق أهداف قريبة وطويلة اﻷجل تركز على النمو وخلق فرص الوظائف ، والخدمة العالمية ، والتعليم والديمقراطية والعولمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more