Lack of clarity about the ownership of various financial and Information System processes. | UN | ● عدم الوضوح بشأن ملكية عمليات نظام المعلومات المالية المختلفة |
(iii) Financial reconciliation reporting system: this solution consolidates all various financial real-time data sources. | UN | ' 3` نظام لكتابة تقارير عن التسويات المالية: وهو حل يجمع كل مصادر البيانات المالية المختلفة في الوقت الحقيقي. |
The Panel conducted an investigation of various financial records of several parties named on the assets freeze list, proving that there are assets available for freezing. | UN | وقد أجرى الفريق تحقيقا في السجلات المالية المختلفة لعدد من الأطراف المدرجة في قائمة تجميد الأصول، وأثبت وجود أصول يمكن تجميدها. |
The stimulus package involved various financial assistance measures such as rebates and fiscal measures aimed at strengthening priority sectors. | UN | :: شمل برنامج الحوافز تدابير مساعدة مالية مختلفة مثل الخصومات وتدابير ضريبية لتعزيز القطاعات ذات الأولوية. |
various financial authorization documents and management reports on the financial implementation of the approved budgets; | UN | ● وثائق تراخيص مالية مختلفة وتقارير إدارية بشأن التنفيذ المالي للميزانيتين المعتمدتين؛ |
70. Regarding society integration, the Ministry of Culture supports ethnic minorities through various financial instruments. | UN | 70- وبخصوص الإدماج الاجتماعي، تدعم وزارة الثقافة الأقليات الإثنية بوسائل مالية متنوعة. |
various financial support schemes have also enabled groups in a weak financial situation to acquire their own homes. | UN | كما أن خطط الدعم المالي المختلفة قد مكَّنت فئات السكان ذوي الوضع المالي الضعيف من حيازة منازلهم. |
These claimants allege that they did not receive monies due under the terms of these various financial contracts as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويدعي أصحاب المطالبات هؤلاء أنهم لم يستلموا الأموال المستحقة لهم بموجب شروط هذه العقود المالية المختلفة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Currently, the relevant competent authority regulating the various financial institutions provides guidelines and examples of what may constitutes a suspicious transaction. | UN | وفي الوقت الحالي، تقوم الهيئة المختصة ذات الصلة التي تنظم المؤسسات المالية المختلفة بتوفير مبادئ توجيهية وأمثلة لما يمكن أن يمثل معاملة مشتبه فيها. |
The various financial crises of the 1990s had exposed weaknesses in the insolvency debtor-creditor laws of the affected countries and in the structure of the international financial system. | UN | 4- وقد كشفت الأزمات المالية المختلفة أثناء التسعينات عن مواطن ضعف في قوانين الإعسار المتعلقة بالمدين - الدائن في البلدان تأثرت بالأزمات، وفي هيكل النظام المالي الدولي. |
25. The overall outcome of the various financial flows saw a seventh consecutive year of increasing net transfers of financial resources from developing to developed countries. | UN | 25 - ولقد شهدت المحصلة الإجمالية للتدفقات المالية المختلفة زيادة في صافي تحويلات الموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو للسنة السابعة على التوالي. |
The system is a financial industry standard, which consolidates into a unique and integral database all of the various financial data sources of the Investment Management Service, allowing the certification of data accuracy by the Service and the creation of metadata and benchmark indices, which are essential for improved investment analytical processes. | UN | والنظام معيار من معايير الصناعة المالية، يتولى توحيد كافة مصادر دائرة إدارة الاستثمارات للبيانات المالية المختلفة في قاعدة بيانات واحدة ومتكاملة، مما يمكن الدائرة من التحقق من صحة البيانات ووضع بيانات ميتا ومؤشرات مرجعية تعتبر ضرورية لتحسين عمليات تحليل الاستثمارات. |
3. Decides to apply the various financial planning parameters of decision 95/23 for the years 2000-2001, including the provisions of paragraph 25, and requests the Administrator to proceed with programme planning and implementation on this basis; | UN | ٣ - يقرر تطبيق المعالم التخطيطية المالية المختلفة الواردة في المقرر ٩٥/٢٣ فيما يتصل بالفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، بما في ذلك أحكام الفقرة ٢٥، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يواصل التخطيط والتنفيذ البرنامجيين على هذا اﻷساس؛ |
Moreover, Gabonese women had formed various financial associations in order to participate in the country's development. | UN | ومن ناحية أخرى قامت النساء الغابونيات أنفسهن بتشكيل رابطات مالية مختلفة لكي تتمكن المرأة من المشاركة في تنمية البلد. |
Considerable effort by the Task Force was exercised in this matter, which resulted in the identification of a sophisticated scheme to divert monies paid by the Organization by a circuitous route through various financial institutions throughout the world. | UN | وقد بذلت فرقة العمل جهودا كبيرة في هذه المسألة أسفرت عن كشف مخطط معقد لتحويل مسارات الأموال التي تدفعها المنظمة بطرق ملتوية عبر مؤسسات مالية مختلفة في جميع أنحاء العالم. |
At the same time, various financial structures had been developed or proposed to " mitigate " the political and sovereign risks faced by private investors. | UN | وفي الوقت نفسه، تم وضع أو اقتراح هياكل مالية مختلفة لتخفيف المخاطر السياسية والمخاطر المتعلقة بالسيادة التي يواجهها مستثمرو القطاع الخاص. |
Along the same lines, the remark was made that, given the inevitably high costs of the Court's work, a serious cost-effectiveness study should be prepared to weigh the various financial considerations involved. | UN | ومن المنطلق نفسه، ذكر أنه إزاء تكاليف عمل المحكمة التي لا مناص من أنها ستكون مرتفعة فإنه ينبغي إعداد دراسة جدية عن فعالية التكاليف للتمكين من وزن ما ينطوي عليه اﻷمر من اعتبارات مالية مختلفة. |
As at December 2013, some 3,000 acres of Crown land had been recovered and various financial settlements received, for an amount of approximately $20 million. F. Human rights | UN | وحتى كانون الأول/ديسمبر 2013، تمت استعادة ما يقرب من 000 3 هكتار من أراضي التاج البريطاني، وتمت تسويات مالية مختلفة بمبالغ قُدرت بنحو 20 مليون دولار. |
As an expert of recognized standing, he is currently serving in various financial bodies of OSCE, CTBTO, OPCW and the Council of Europe. | UN | ولكونه خبيرا معروفا، فهو يعمل حاليا في هيئات مالية متنوعة تابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومنظمة منع الأسلحة الكيميائية، ومجلس أوروبا. |
77. Selective cash assistance benefited 3,129 refugee families facing various financial emergencies. | UN | 77 - استفاد من صندوق المساعدة النقدية الانتقائية 129 3 أسرة لاجئة تواجه حالات طوارئ مالية متنوعة. |
77. Selective cash assistance benefited 3,129 refugee families facing various financial emergencies. | UN | 77 - استفاد من صندوق المساعدة النقدية الانتقائية 129 3 أسرة لاجئة تواجه حالات طوارئ مالية متنوعة. |
7. Society is responsible for guaranteeing the family the sufficient resources to cope with their tasks, such as: legislation and other norms which regulate the relations between family members and the family and society, various financial support measures and basic services such as a child care system, health care and educational system. | UN | 7 - والمجتمع مسؤول عن ضمان ما يكفي من الموارد للأسرة من أجل الاضطلاع بمهامها، من قبيل: التشريعات والقواعد الأخرى التي تنظم العلاقات فيما بين أفراد الأسرة والأسرة والمجتمع، وتدابير الدعم المالي المختلفة والخدمات الأساسية، مثل نظام رعاية الأطفال والرعاية الصحية ونظام التعليم. |