| The IDF surrounded the house we were in, they demolished the walls. | UN | وأحــاط جنــود جيــش الدفــاع الإسرائيلي بالمنـزل الذي كنا فيه، وهدموا الجدران. |
| It affirmed that witnesses had described the existence of underground isolation cells where prisoners were chained to the walls. | UN | وأكدت المنظمة أن شهوداً تحدثوا عن وجود زنازين معزولة في أقبية السجون يقيد فيها السجناء إلى الجدران. |
| Each cell measured 2 sq.m., and let in some natural air and light through cuts in the walls. | UN | ومساحة كل زنزانة متران مربعان ويتسرب إليها بعض الهواء والضوء الطبيعيين عبر فتحات مجهزة في الجدران. |
| Incidental damage occurred to several smaller structures within the prison complex and led to the collapse of several prison walls. | UN | وقد لحقت أضرار عرضية بعدة هياكل أصغر حجما داخل مجمع السجن أدت إلى انهيار عدة جدران في السجن. |
| The cell was large, with three solid walls and a fourth consisting of floor to ceiling bars, with a door inset. | UN | والزنزانة كبيرة ولها ثلاثة جدران مصمتة وجدار رابع مكون من قضبان ممتدة من الأرض إلى السقف، مع باب مدمج. |
| There's lots of secrets running around inside these walls. | Open Subtitles | هُناك العديد من الأسرار تجري داخل هذه الحوائط |
| Racist graffiti singling them out are frequently found on walls. | UN | وفي معظم اﻷحيان تظهر على الجدران رسوم عنصرية ضدهم. |
| In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. | UN | ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل. |
| In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. | UN | ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل. |
| walls will become less important as library staff interact more closely with users in their daily work. | UN | وستصير الجدران أقل أهمية بفضل تعامل موظفي المكتبات بشكل أوثق مع المستعملين خلال عملهم اليومي. |
| The Middle East region today urgently needs goodwill initiatives to strengthen confidence-building between the two parties; it does not need separation walls. | UN | ومنطقة الشرق الأوسط في أمس الحاجة اليوم إلى المبادرات الخيرة التي تدعم بناء الثقة بين الأطراف لا إلى الجدران الفاصلة. |
| I don't have anything on my walls because I don't want it to feel like a home. | Open Subtitles | لم أعلّق أي شيء على الجدران لأنني لا أريد أن أتعلق بهذا المكان وكأنه منزلي |
| But someone had to tear down those walls that you put up before it was too late. | Open Subtitles | لكن كان على شخص ما أن يمزق هذه الجدران التي بنيتيها قبل أن يفوت الآوان. |
| You've done this... imprisoned us in these walls of ice. | Open Subtitles | أنتِ من فعلتي هذا حجزنا وراء هذه الجدران الثلجية |
| You don't have to spend your time staring at walls. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقضي وقتك في التحديق في الجدران |
| They remove bullets from women while shells are falling around and through the walls of the hospital. | UN | إنهم ينتزعون الرصاصات من النساء في الوقت الذي تتساقط فيــــه القذائف حول جدران المستشفى وتخترقها. |
| The concrete walls enclose a medium-sized conference room on the upper level. | UN | وتضم جدران الخرسانة المسلحة غرفة متوسطة الحجم للمؤتمرات في الطابق اﻷعلى. |
| Let us all seriously ask ourselves whether there is democracy within the walls of this Organization, especially the Security Council. | UN | ولنسأل أنفسنا جميعا بجدية عما إذا كانت توجــد ديمقراطيـة داخـــل جدران هذه المنظمة، لا سيما في مجلس اﻷمن. |
| It's like the walls were closing in at home. I couldn't breathe. | Open Subtitles | كان الأمر ولو أن الحوائط تُغلق علىّ . لم أستطع التنفس |
| Dude, I got misting up the walls, across the ceiling, | Open Subtitles | يا صاح، لديّ بعض التغشية أعلى الحائط عبر السقف |
| Three huge walls, 60 foot high, one inside the other. | Open Subtitles | ثلاث حوائط ضخمة بارتفاع ستين متراً، بداخل بعضهم البعض. |
| The construction must be robust enough to be able to withstand large explosive devices detonated in the vicinity of perimeter walls. | UN | ولا بد أن يكون البناء قويا بما يكفي لتحمل وقع انفجار أجهزة متفجرة كبيرة بالقرب من الأسوار المحيطة به. |
| The strict Islamic laws enforced outside of these walls | Open Subtitles | وتفرض القوانين الإسلامية الصارمة خارج حيطان هذه المجمعات |
| Ideological as well as real walls kept countries apart. | UN | وكانت الحواجز الأيديولوجية والحقيقية أيضاً تفصل بين البلدان. |
| I don't want to spend my last few days in Chicago staring at the same four walls. | Open Subtitles | فلا أودُ قضاءَ ما تبقى "ليَّ من أيامٍ في "شيكاغو في التحديق بنفس الحيطانِ الأربعة |
| Trust me, life is gray, as gray as these fucking walls. | Open Subtitles | ثِق بي يا كليتون، الحياة رماديَّة. مِثلَ هذه الجُدران اللَعينَة |
| But the fall of these walls uncovered a third wall, less visible than the previous ones but equally or more harmful and damaging. | UN | بيد أن سقوط هذين الجدارين كشف عن جدار ثالث، أقل وضوحا للعيان من الجدارين السابقين، ولكنه ضار بنفس القدر أو أكثر ضررا. |
| Just say we got weapons and walls and wherewithal. | Open Subtitles | نقول فقط حصلنا على الأسلحة والجدران و وريويثال. |
| If we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls. | Open Subtitles | إذا كنا إخلاء، وأنها سوف نعرف أن لدينا جاسوس داخل جدرانها. |
| As a result, a number of Palestinian villages and towns have been turned into isolated bantustans, surrounded by walls on all sides. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحويل عدد من المدن والقرى الفلسطينية إلى بانتوستانات معزولة محاطة بالجدران من الجهات الأربع. |
| Well, I'd say "hug the walls," if I could see them. | Open Subtitles | . حسنا , سأقول لنكن قريبين للجدران لو أستطعت رؤيتها |