| The group was asked to report to the Committee on progress at the Committee's next meeting. | UN | وقد طُلب من الفريق أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في اجتماعها المقبل عما حققه من تقدم. |
| (ii) Number of good offices efforts to address conflict situations where the United Nations was asked to assist | UN | ' 2` عدد جهود المساعي الحميدة لمعالجة حالات النـزاع التي طُلب من الأمم المتحدة المساعدة فيها |
| The Secretariat was asked to re-draft the paragraph accordingly. | UN | وطُلب إلى الأمانة إعادة صياغة الفقرة تبعاً لذلك. |
| The secretariat was asked to include these three options in its subsequent drafts for further consideration by the Working Group. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تُدرج هذه الخيارات الثلاثة في مشاريع الصيغ اللاحقة لكي يواصل الفريق العامل النظر فيها. |
| The delegation was asked to comment on all those allegations. | UN | وطلب إلى الوفد أن يعلق على هذه الادعاءات المختلفة. |
| The Strategy secretariat was asked to lead this exercise. | UN | وقد طُلب من أمانة الاستراتيجية قيادة هذه العملية. |
| However, Ethiopia was asked to put its views on the Technical Arrangements in writing so that OAU could consider them. | UN | بيد أنه طُلب من إثيوبيا أن تعرض خطيا آراءها بشأن الترتيبات التقنية حتى يتسنى للمنظمة أن تنظر فيها. |
| However, Ethiopia was asked to put its views on the Technical Arrangements in writing so that OAU could consider them. | UN | بيد أنه طُلب من إثيوبيا أن تعرض خطيا آراءها بشأن الترتيبات التقنية حتى يتسنى للمنظمة أن تنظر فيها. |
| A committee appointed in 2001 was asked to consider the effect of the Allodial Act on the situation of women in agriculture. | UN | وقد طُلب من لجنة عُيِّنت في عام 2001 أن تنظر في أثر قانون الإرث العقاري على وضع المرأة في الزراعة. |
| The chief was asked to give his resignation, he just did. | Open Subtitles | لقد طُلب من رئيس الشرطة التقدم بإستقالته، وقد فعلها توّاً. |
| Good,'cause I was asked to come fill in for him. | Open Subtitles | ذلك أمرٌ جيد, لإنه طُلب مني القدوم لكي أحل مكانه. |
| UNV was asked to lead the development of the new programme. | UN | وطُلب إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة قيادة تطوير البرنامج الجديد. |
| A two-person group consisting of Sir Nigel Rodley and Mr. Copithorne was asked to receive and collate the comments. | UN | وطُلب إلى فريق مكون من شخصين هما السير نايجل رودلي والسيد كوبيتورن أن يتلقى التعليقات ويقارن بينها. |
| 6.4 Later he was asked to clarify his versión libre statement, which he did on 4 September 1995. | UN | 6-4 وطُلب إليه في مرحلة لاحقة توضيح بيانه الطوعي، وقد فعل ذلك في 4 أيلول/سبتمبر 1995. |
| The Secretariat was asked to inform the Committee of any consultations with intergovernmental bodies regarding current entitlements. | UN | وطُلب من الأمانة العامة أن تبلغ اللجنة بأي مشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية بشأن الاستحقاقات الحالية. |
| The government representative was asked to comment on the issue. | UN | وطلب إلى ممثلة الحكومة أن تعلق على هذه المسألة. |
| The respondent was asked to mark every type of information which was publicly available in the host country, and to submit a concrete example. | UN | وطلب إلى الجهات المجيبة أن تؤشر إلى كل نوع من المعلومات التي تتاح علنا في البلد المضيف، وأن تقدم مثالا ملموسا عنها. |
| Each station was asked to complete a detailed questionnaire. | UN | وقد طلب إلى كل محطة إكمال استمارة تفصيلية. |
| Each group was asked to develop a mission proposal, including a mission statement and an operational concept. | UN | وطُلِب إلى كل فريق أن يقدم اقتراحا بشأن البعثات يشمل بيانا عن المهمة ومفهوم تنفيذها. |
| For instance, UNCTAD was asked to support various technical assistance initiatives for the support of women in capacity-building. | UN | فعلى سبيل المثال، طُلِب من الأونكتاد دعم مبادرات مختلفة تتعلق بالمساعدة التقنية لمعاضدة النسوة في مجال بناء القدرات. |
| Pol Pot, head of the Khmer Rouge in Cambodia, was asked why he executed one third of his people. | UN | سئل بول بوت، زعيم الخمير الحمر في كمبوديا، لماذا قتلتَ ثلث شعبك؟ قال قتلتهم من أجل الشعب. |
| For example, he was asked if he confirmed that he was filing a complaint against the gendarmerie. | UN | وقد سُئل على سبيل المثال إن كان يؤكد أنه رفع شكوى ضد الدرك. |
| I was asked to take control of a manned aircraft. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن تأخذ السيطرة على الطائرات المأهولة. |
| Several years ago at one of the meetings, he was asked to do a favor for us. | Open Subtitles | قبل بضعة سنوات في إحدى الإجتماعات طُلِبَ منه أن يقدم خدمة لنا |
| I did an interview where I was asked about her last book. | Open Subtitles | لقد أجريتُ حوارًا وسُئلت فيه عن أخر كتاب لها |
| The United Nations was asked to recognize as a minority those Afro-descendants who are the descendants of slaves. | UN | وطلبوا إلى الأمم المتحدة الاعتراف بالسكان ذوي الأصول الأفريقية المنحدرين من الرقيق بأنهم أقلية. |
| Firstly, the woman was asked who had the final word in her home, with regard to daily activities. | UN | وفي الحالة الأولى سئلت المرأة عمن تكون له الكلمة الأخيرة في بيتها في الأنشطة والأعمال اليومية. |
| Yes, I drove the Passat, but I was asked to look after it, so technically, I'm its legal guardian. | Open Subtitles | نعم ، لقد قدت السيارة لكني سُئلت أن أعتني بها لذا أعد واقعياً وصيّها الشرعي |
| Related to rules of the road, it was asked whether there was need for a treaty to limit the number of satellites. | UN | وفي موضوع قواعد الطريق، طُرح سؤال عما إذا كان من الضروري وضع معاهدة تحدد عدد السواتل. |