In that effort we proceed from two basic tenets. | UN | ونحن ننطلق في هذا الجهد من عقيدتين أساسيتين. |
Before we proceed onwards, there's something I have to say, OK? | Open Subtitles | قبل أن نمضي قدماً، ينبغي أن أخبرك بشيء ما، حسناً؟ |
Before we proceed with our work, I should like first to make a brief statement in my capacity as presiding officer of the Committee. | UN | وقبل أن نبدأ عملنا، أود أولا أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيس اللجنة. |
The general view appears to be that the time has come to make further progress on those fronts as we proceed with the revitalization exercise. | UN | ويبدو أن الرأي السائد هو أن الوقت قد حان لإحراز مزيد من التقدم على تلك الجبهات ونحن نتابع عملية إعادة التنشيط. |
Before we proceed to take action on the draft resolution, I should like to announce that since its introduction the following countries have become co-sponsors: Belgium, China and France. | UN | قبل أن ننتقل الى البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه بعد عرض مشــــروع القـــرار هذا أصبحت البلدان التالية من بين مقدميه: بلجيكا، الصين، فرنسا. |
This is the spirit that should guide us as we proceed forward. | UN | وهذه هي الروح التي يجب أن نستنير بها ونحن نمضي قدما. |
I suggest that we send her out on a pre-plea sentence report before we proceed any further. | Open Subtitles | أقترح أن نخرجها بتقرير حكم ما قبل الإلتماس قبل ان نتقدم أكثر من هذا |
we proceed from the necessity to ensure comprehensive and coordinated responses to humanitarian situations. | UN | وننطلق من ضرورة ضمان استجابات شاملة ومنسقة للحالات الإنسانية. |
we proceed from the necessity of ensuring comprehensive and coordinated responses to humanitarian situations. | UN | ونحن ننطلق من ضرورة ضمان استجابات شاملة ومنسقة للحالات الإنسانية. |
we proceed from the assumption that it is easier to prevent the appearance of weapons in outer space than to get rid of new stockpiles of weapons afterwards. | UN | ونحن ننطلق من فرضية أن منع ظهور أسلحة في الفضاء الخارجي أسهل من التخلص من المخزونات الجديدة للأسلحة فيما بعد. |
How should we proceed? I believe we should proceed along various avenues at the same time. | UN | كيف شرع في تنفيذه؟ أعتقد أن علينا أن نمضي في طرق مختلفة في وقت واحد. |
Before we proceed with our work, I should like to make a brief statement on the matters we will address in that area. | UN | وقبل أن نمضي في عملنا، أود أن ألقي بياناً موجزا حول المسائل التي سنتناولها في هذا المجال. |
Before we proceed with our work, I should like to make a brief introductory statement. | UN | وقبل أن نبدأ عملنا، أود أولا أن أدلي ببيان استهلالي موجز. |
Before we proceed, give me your word you will not commit Kel Mar Tokeem. | Open Subtitles | قبل ان نتابع اعطنى كلمتك بأنك لن ترتكب اى حماقه |
Before we proceed to the third stage of our deliberations, I would like to suspend the meeting to allow members to fill out a document circulated by the Secretariat, which is conducting a survey which I think is important. | UN | وقبل أن ننتقل إلى المرحلة الثالثة من مداولاتنا، أود أن أعلِّق الجلسة كيما يتمكن الأعضاء من ملء وثيقة عممتها الأمانة العامة، التي تجري استقصاء، أعتقد أنه مهم. |
We're going to have to be very careful with how we proceed. | Open Subtitles | سيتعين علينا أن نكون في غاية الحرص و نحن نمضي قدما |
Before we proceed, do any of have any dietary restrictions? | Open Subtitles | قبل أن نتقدم هل لديكم أي حمية غذائية ؟ |
we proceed from the necessity to ensure the predictability, transparency, irreversibility and verifiability of the process of reducing and limiting strategic offensive weapons. | UN | وننطلق من ضرورة كفالة التنبؤ بعملية تخفيض الأسلحة النووية الهجومية والتحقق منها وشفافيتها وعدم الرجوع فيها. |
The Chairperson (spoke in Spanish): Before we proceed this morning, I shall first suspend the meeting so that we may continue with the question and answer period that we began during yesterday's meeting. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل أن نشرع في عملنا هذا الصباح، سأعلق الجلسة أولا لكي يتسنى لنا الاستمرار في فترة الأسئلة والأجوبة التي بدأناها خلال جلسة الأمس. |
I therefore believe that we need more clarity before we proceed. | UN | وبالتالي أؤمن بأننا بحاجة إلى المزيد من الإيضاح قبل أن نواصل عملنا. |
we proceed on foot. | Open Subtitles | ولست أرغب بالمخاطرة بهذا سنواصل سيرنا على الأقدام |
Before we proceed to the full download. | Open Subtitles | قَبْلَ أَنْ نَمْضي إلى التحميلِ الكاملِ. |
Unclear. How should we proceed? | Open Subtitles | غير واضح كيف تريدين منا ان نتصرف ؟ |
Further, we proceed also from the fact that our security parameters cannot be confined to an artificially defined region. | UN | علاوة على ذلك، نحن ننطلق أيضا من حقيقة أنه لا يمكن قصر أبعادنا الأمنية على منطقة محددة بشكل مصطنع. |
As we proceed along the path of United Nations reform, we must make sure these areas are not left out. | UN | ويجب أن نضمن عدم إسقاط هذه المجالات حينما نسير على درب إصلاح الأمم المتحدة. |