"who come" - Translation from English to Arabic

    • الذين يأتون
        
    • القادمين
        
    • الذين هم
        
    • الذين يمثلون
        
    • الذين يفدون
        
    • الوافدين
        
    • اللائي يأتين
        
    • من يأتي
        
    • القادمات
        
    • الذين جاءوا
        
    • يجتمعون
        
    • الذين يعودون
        
    • الذين يتصلون
        
    • الذين يحضرون
        
    • الذين جائوا
        
    We also believe that those who come can learn new skills from us that they will eventually take with them. UN ونحن نعتقد أيضا أن الذين يأتون إلينا يمكنهم تعلم مهارات جديدة من بلادنا سوف يأخذونها معهم في النهاية.
    Along with four dozen other interns who come here every summer. Open Subtitles هي وعشرات المتدربين الأخرين الذين يأتون ألى هُنا كل صيف
    Along with four dozen other interns who come here every summer. Open Subtitles هي وعشرات المتدربين الأخرين الذين يأتون ألى هُنا كل صيف
    In the area of gender-related persecution, this change has particular impact upon persons who come from a State that is incapable of providing protection or a State that has ceased to exist. UN وينطوي هذا التغيير بصفة خاصة، في مجال أوجه الاضطهاد المتصلة بالجنس، على آثار بالنسبة للأشخاص القادمين من دولة عاجزة عن تقديم الحماية لهم أو من دولة لم تعد قائمة.
    The strategy informs and educates people working in the industry and people who come into contact with them. UN وتقوم الإستراتيجية بتعريف وتثقيف الأشخاص الذين يعملون في هذه الصناعة والأشخاص الذين هم على صلة بها.
    He is committed to supporting changes in Bermuda’s criminal justice system to affect the treatment of persons who come before the courts and who are in need of treatment for alcohol and drug abuse. UN وهو ملتزم بدعم إدخال تغييرات على نظام القضاء الجنائي في برمودا ﻹحداث تأثير في معاملة اﻷشخاص الذين يمثلون أمام المحاكم ويكونون في حاجة إلى علاج للتوقف عن إساءة استعمال الكحوليات والمخدرات.
    And we don't take too kindly to mob who come in and throw stones with no reason. Open Subtitles و نحن لا نتسامح أيضًا مع الغرباء الذين يأتون لهنا. و رمي الحجارة بدون سبب.
    You will never guess who come on this commercial. Open Subtitles وأنك لن تخمين الذين يأتون على هذا التجاري.
    Most of the guys who come in here like big boobs. Open Subtitles لكن معظم الشبان الذين يأتون إلى هنا يحبون الأثداء الكبيرة
    Harry, people who come to these things are smart. Open Subtitles ياهارى الناس الذين يأتون إلى هذا الشئ أذكياء.
    The men who come here, they're not big on names. Open Subtitles الرجال الذين يأتون إلى هنا، ليسوا كبيرا على الأسماء.
    :: The United Kingdom has a program that seeks to guarantee that high skilled workers who come to the U.K. obtain professional jobs that match their skills and are not downgraded to lower skilled labour. UN :: لدى المملكة المتحدة برنامج يسعى لضمان حصول العمال ذوي المهارات العالية الذين يأتون إلى المملكة المتحدة على وظائف مهنية تتوافق مع مهاراتهم وأن لا يُخَفَّض وضعهم إلى عمالة ذات مهارات منخفضة.
    I am pleased that the leaders of the Organization of African Unity have also decided to make unwelcome those leaders who come to power using a loaded gun. UN ويسرني أن يكون قادة منظمة الوحدة الأفريقية قد قرروا أيضا عدم الترحيب بالقادة الذين يأتون إلى السلطة بالبنادق.
    Mr. Sadry's untiring efforts and dedication are an example to all those who come after him. UN وجهود السيد صدري الدؤوبة وتفانيه تعتبر مثالا يُحتذى لجميع أولئك الذين يأتون بعده.
    Statistics on working permits for foreigners who come for the first time to work in our country, issued during the last 10 years. UN إحصائيات عن بطاقات عمل الأجانب القادمين إلى بلدنا للمرة الأولى للعمل التي مدّدت في الأعوام العشرة الأخيرة.
    That is what happens, for example, in the case of members of Islamic associations who come to Burkina Faso to preach in the various mosques. UN وينطبق ذلك مثلا على أعضاء الجمعيات الإسلامية القادمين إلى بوركينا فاسو للقيام بأنشطة الدعوة في مختلف المساجد.
    There's the people who come to Vegas wanting to become rich or famous, and then there's the people that are from here. Open Subtitles النس الذين يأتو الى فيجاس ويريدون ان يصبحوا اغنياء ومشهورين ثم الاشخاص الذين هم من هنا بالفعل
    All the children who come to the shelters have to participate in the workshops no child is allowed to do nothing. UN ويجب على جميع الأطفال الذين يفدون إلى الملجأين أن يشاركوا في الورشات، بحيث لا يترك طفل بلا شيء يعمله.
    Provision of school meals to children who come to the school from remote villages and districts; UN تقديم وجبة غذائية للتلاميذ الوافدين على المؤسسات من القرى والدواوير البعيدة؛
    The Dutch government considers women's independence and more specifically the dependency of many of the young women who come to the Netherlands in the context of family formation and family reunification an extremely important issue . UN وتعتبر الحكومة الهولندية استقلالية المرأة، وبصورة أخص تبعية العديد من النساء الشابات اللائي يأتين إلى هولندا في سياق تكوين أسرة ولمّ الشمل الأسري، قضية بالغة الأهمية.
    "Any who come to this most sacred land and spill the blood of their fellow man... will be cursed to remain within the circle of blood and violence." Open Subtitles كل من يأتي الى هذه الارض المقدسة ويسفكوا دماء رفقائهم سيلعنون في البقاء في دائرة الدم والعنف
    Information on contraception is also given to all women who come to these centers for antenatal or postnatal visits. UN وتقدم أيضا معلومات عن منع الحمل إلى جميع النساء القادمات إلى هذه المراكز في زيارات ما قبل الولادة وبعدها.
    One group is composed of those who come to Romania legally through Otopeni international airport. UN وتتكون الفئة اﻷولى من الذين جاءوا إلى رومانيا بصفة مشروعة عن طريق مطار أوتوبيني الدولي.
    This programme normally involves a combination of students from different disciplines who come together with multidisciplinary approaches. UN ويضم هذا البرنامج عادة مجموعة طلاب من اختصاصات مختلفة يجتمعون معاً في نُهج متعددة التخصصات.
    One of the people who come back and yell at me after they die. Open Subtitles إنّه أحد الأشخاص الذين يعودون ويصيحون بي بعد موتهم
    Specialized training for all professionals who come into contact with victims of rape and sexual violence, including police, prosecutors, legal, judicial and health professionals and social workers is critical. UN ومن المهم للغاية توفير التدريب المتخصص لجميع الفنيين الذين يتصلون بضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي، بما في ذلك الشرطة والمدعون العامون والمهنيون القانونيون والقضائيون والصحيون، والأخصائيون الاجتماعيون.
    Don't speak to boys who come to work in grooms' clothing Open Subtitles لا نتحدث إلى الأولاد الذين يحضرون للعمل فى ثياب العرس
    The Aborigines who come to town to trade with us talk about the "spirit warrior." Open Subtitles السكان الأصليين الذين جائوا للبلدة للتجارة حدثونا عن ـ المحارب الروح ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more