"with a few" - Translation from English to Arabic

    • مع عدد قليل من
        
    • قليلة
        
    • مع بعض
        
    • مع بضع
        
    • ببضعة
        
    • ببضع
        
    • مع بضعة
        
    • بعدد قليل
        
    • مع قليل من
        
    • مع عدة
        
    • مع قلة
        
    • مع وجود عدد قليل من
        
    • وفيما عدا بعض
        
    • من قلة من
        
    • مع القليل
        
    The fuhrer simply dealt with a few Jews and communists. Open Subtitles فهرر ببساطة تعامل مع عدد قليل من اليهود والشيوعيين.
    It's amazing what you can learn with a few hours of static and nothing but student files. Open Subtitles من العجيب كيف يمكنكِ التعلم في ساعات قليلة من السكون ولا شيء غير ملفات الطلاب
    All I had to do was kick back with a few friends and get through one more night of lies. Open Subtitles ومخطط زفاف صديقتي المقربة لم يكن ليكون استثناء كل ما توجب علي فعله هو الاحتفال مع بعض الأصدقاء
    The paper will concentrate on the situation in Norway, with a few references to some other register countries. UN وستركز الورقة على الحالة في النرويج، مع بضع إحالات إلى بعض البلدان الأخرى التي لديها سجلات.
    So I thought we'd start the workshop with a few games which might seem silly, but they're actually windows or portholes, if you will, into how you and your spouse communicate. Open Subtitles فكّرتُ في بدء الورشة ببضعة ألعاب قد تبدو سخيفة ولكنّها نوافذ أو منافذ إن شئتم إلى كيفية تواصلك مع قرينك
    It is amazing what people will tell you with a few phone calls and a kind voice. Open Subtitles ومن المدهش ما الناس سوف اقول لكم مع عدد قليل من المكالمات الهاتفية وصوت الرقيقة.
    with a few of these mounted at different points on the island Open Subtitles مع عدد قليل من هذه المركبة في نقاط مختلفة على الجزيرة
    I've talked with a few scientist friends of mine, they say you... Open Subtitles لقد تحدثت مع عدد قليل من العلماء أصدقاء لي، يقولون لك
    Let me conclude with a few words regarding P-5 efforts in the disarmament arena. UN وأود أن أختتم بكلمات قليلة بشأن الجهود التي تبذلها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في مجال نزع السلاح.
    However, with a few exceptions, the work of these institutions is not linked to bodies responsible for the process at national level. UN غير أن عمل هذه المؤسسات لا صلة له بالهيئات المسؤولة عن العملية على الصعيد الوطني إلا في حالات قليلة.
    Flows to the region remain unevenly distributed, however, with a few countries dominating the picture. UN بيد أن التدفقات الواردة إلى المنطقة تظل غير متساوية في التوزيع، حيث تسيطر بلدان قليلة على الوضع القائم.
    These elements are set out below along with a few key questions or issues that might need to be addressed in respect of each element. UN ويرد بيان هذه العناصر أدناه مع بعض اﻷسئلة أو القضايا الرئيسية التي قد يلزم تناولها فيما يتعلق بكل عنصر.
    with a few exceptions, the registration of a partnership has the same legal effects as marriage. UN ولتسجيل الشراكات نفس الآثار القانونية التي للزواج، مع بعض الاستثناءات.
    with a few words like that, you make me go? Open Subtitles مع بضع كلمات من هذا القبيل، أنت تجعلني أذهب؟
    Agreements have also been made with a few municipalities on their contributions. UN كما أبرمت اتفاقات مع بضع بلديات بشأن مساهماتها.
    Let's start by relaxing with a few simple breathing exercises. Open Subtitles لنبدأ بالإسترخاء مع القيام ببضعة تمارين تنفس بسيطة
    Alfred and I are gonna do some quail hunting later with a few of the neighbors. Open Subtitles ألفريد وأنا سَأعْمَلُ بَعْض السمنِ يُطاردُ لاحقاً ببضعة مِنْ الجيرانِ.
    We would like to supplement his statement with a few additional thoughts on these two items, which are of great importance, and to reiterate our position thereon. UN ونود أن نكمل بيانه ببضع فِكَر إضافية عن هذين البندين، اللذين يكتسيان أهمية عظيمة، ولأكرر موقفنا بشأنهما.
    I have had some consultations with a few of the delegations in my Group and I think they would find it rather difficult to get a definitive answer by tomorrow. UN لقد أجريت بعض المشاورات مع بضعة وفود في مجموعتي، وأعتقد أنها ستجد من الصعب بعض الشيء الحصول على رد بات بحلول الغد.
    Several representatives supported incremental development of the system, perhaps starting with a few pilot schemes. UN وأيد العديد من الممثلين مواصلة بلورة هذا النظام، وربما البدء بعدد قليل من الخطط الرائدة.
    But with a few left to go, the saviour returned to normal. Open Subtitles ولكن مع قليل من اليسار للذهاب، وعاد المخلص إلى وضعها الطبيعي.
    The Office is in discussion with a few member States concerning their offers to provide exhibitions in 2004 and beyond. UN ويتباحث المكتب حالياً مع عدة دول أعضاء بشأن عروضها لإقامة معارض في سنة 2004 وما بعدها.
    Decisions are reached by consensus and made by young people working in cooperation with a few supportive adults. UN وتصدر القرارات بتوافق الآراء ويضطلع بإعدادها الشباب الذين يعملون في تعاون مع قلة من الراشدين الداعمين.
    The agricultural sector is dominated by diversified small-scale semi-subsistence farm households with a few large commercial plantations. UN وتهيمن على القطاع الزراعي أسر زراعية شبه كفافية متنوعة صغيرة الحجم مع وجود عدد قليل من المزارع التجارية الكبيرة.
    with a few exceptions, the delegation of authority is also not governed by written rules. UN وفيما عدا بعض الاستثناءات، لا تحكم قواعد مكتوبة تفويض السلطات.
    The Panel has confirmed with a few participants that shipments to their countries have not been declared. UN وقد تأكد الفريق من قلة من المشاركين أن الشحنات الموجهة إلى بلدانهم لم يُعلن عنها.
    and I dumped all my savings into it with a few of my cop buddies, and I'm gonna run it. Whoo! Are you guys shaking, or am I? Open Subtitles مع القليل من أصدقائي الشرطيين، وقمت بتشغيلها أوه، هل ترتعشون يا رفاق، أم أنا فقط ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more