| In that connection, he commended all the United Nations agencies involved in the organization of workshops and training courses on combating crimes connected with international terrorism. | UN | ويشيد وفد غانا في هذا الصدد بجميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تنظم حلقات تطبيقية ودروسا للتدريب مكرسة لمكافحة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي. |
| It generates immigration problems, provokes conflicts and has linkages with international terrorism. | UN | إنه يولﱢد مشاكــل الهجرة، ويثير الصراعات، وله صلاته باﻹرهاب الدولي. |
| IV. Information on workshops and training courses on combating crimes connected with international terrorism | UN | رابعا - معلومـات عــن حلقات العمل والدورات التدريبيــة المعنية بمكافحة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي |
| In other areas, the situation is more threatening than ever before, as is the case with international terrorism. | UN | وفي مجالات أخرى، الحالة أكثر تهديدا مما سبق، مثلما هو الحال مع الإرهاب الدولي. |
| IV. Information on workshops and training courses on combating crimes connected with international terrorism | UN | رابعا - معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المعنية بمكافحة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي |
| IV. Information on workshops and training courses on combating crimes connected with international terrorism | UN | رابعا - معلومات عن حلقات العمــل والـدورات التدريبية المعنية بمكافحة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي |
| IV. Information on workshops and training courses on combating crimes connected with international terrorism | UN | رابعا - معلومات عن حلقات العمل والدورات التدريبية المعنية بمكافحة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي |
| In connection with paragraph 12, a mere descriptive analysis of existing international instruments relating to international terrorism would not suffice; an analytical review of those instruments would help Member States develop a comprehensive legal framework of existing conventions and legal instruments dealing with international terrorism. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١٢ لا يكفي تقديم مجرد تحليل وصفي للصكوك الدولية القائمة المتعلقة باﻹرهاب الدولي وإن الاستعراض التحليلي لتلك الصكوك من شأنه أن يساعد الدول اﻷعضاء على وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات والصكوك القانونية القائمة التي تتناول اﻹرهاب الدولي. |
| It would thus be useful, the Secretary-General proposed in his report, to provide training in methods of combating the criminal activity associated with international terrorism. | UN | ولهذا لعله قد يكون من المفيد كما يقترح ذلك اﻷمين العام في تقريره، تنظيم دورات تدريبية على وسائل مكافحة اﻹجرام المرتبط باﻹرهاب الدولي لصالح هذه البلدان. |
| 32. The Ad Hoc Committee had also been assigned the task of elaborating an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism and addressing means of further developing a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism. | UN | ٣٢ - وقد تم أيضا تكليف اللجنة المخصصة بمهمة وضع اتفاقية دولية للقضاء على أعمال اﻹرهاب النووي وإيجاد وسائل تسمح بوضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي. |
| Taking into account the large number of crimes connected with international terrorism and illicit drug trafficking, and the fact that international cooperation had been fairly successful in combating such crimes, her delegation did not believe that they should fall within the court's jurisdiction except in isolated cases which posed a threat to international peace and security. | UN | ومع مراعاة العدد الكبير من الجرائم المرتبطة باﻹرهاب الدولي والاتجار غير المشروع في المخدرات، وأن التعاون الدولي لم ينجح تماما في القضاء على هذه الجرائم، فإن وفدها لا يرى أن هذه الجرائم تدخل في اختصاص المحكمة إلا في حالات فردية تمثل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. |
| 74. The International Maritime Organization indicated that it had not undertaken any initiative on the organization of workshops or training courses related to combating crimes connected with international terrorism. | UN | ٧٤ - وأفادت المنظمة البحرية الدولية أنها لم تتخذ أية مبادرة لتنظيم حلقات عمل أو دورات تدريبية تتعلق بمكافحة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي. |
| " (d) A review of existing possibilities within the United Nations system for assisting States in organizing workshops and training courses on combating crimes connected with international terrorism. " | UN | " )د( استعراض اﻹمكانيات القائمة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية حول مكافحة الجرائم المتعلقة باﻹرهاب الدولي. " |
| IV. REVIEW OF EXISTING POSSIBILITIES WITHIN THE UNITED NATIONS SYSTEM FOR ORGANIZING WORKSHOPS AND TRAINING COURSES ON COMBATING CRIMES CONNECTED with international terrorism | UN | رابعا - استعراض اﻹمكانات القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتنظيم حلقـــات عمـــل ودورات تدريبيــة بشــأن مكافحـــة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي |
| His delegation therefore noted with satisfaction that the Declaration invited the Secretary-General to undertake " a review of existing possibilities within the United Nations system for assisting States in organizing workshops and training courses on combating crimes connected with international terrorism " . | UN | وبناء على ذلك، يلاحظ وفده بارتياح أن اﻹعلان يدعو اﻷمين العام إلى إجراء استعراض لﻹمكانيات القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية عن محاربة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي. |
| It is particularly worrisome that the representatives of exactly those countries knowing full well the criminal terrorist character of the so-called KLA, its direct connections with international terrorism, extreme Islamism, narco-mafia and organized crime in general, maintain the contacts and oblige others to do the same. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص أن ممثلي تلك البلدان بالذات، وهم يعرفون حق المعرفة الطابع اﻹرهابي اﻹجرامي لما يُدعى " جيش تحرير كوسوفو " ، وعلاقاته المباشرة باﻹرهاب الدولي والتطرف اﻹسلامي ومافيا المخدرات، وبالجريمة المنظمة بصورة عامة، يحافظون على اتصالاتهم بتلك الجهة ويُلزمون أطرافا أخرى بأن تفعل ذلك. |
| 64. ICAO reported that, consistent with its policy to accord aviation security the highest priority in its work programme, it had endeavoured to assist States in organizing workshops and training courses on combating crimes connected with international terrorism. | UN | ٤٦ - وأفادت منظمة الطيران المدني الدولي، بأنها سعت، تمشيا مع سياستها العامة المتمثلة في إيلاء أمن الطيران أولوية عليا في برنامج عملها، إلى مساعدة الدول في تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية بشأن مكافحة الجرائم المتصلة باﻹرهاب الدولي. |
| Double-standards in dealing with international terrorism and attempts to subordinate anti-terrorist cooperation to one's own political objectives inevitably weaken the struggle against terrorism and expand the field of action for terrorist groups and organizations. | UN | إن ازدواجية المعايير في التعامل مع الإرهاب الدولي ومحاولات استغلال التعاون في مجال مكافحة الإرهاب لأغراض المرء السياسية ستؤدي لا محالة إلى إضعاف الكفاح ضد الإرهاب وتوسيع مجال عمل الجماعات والمنظمات الإرهابية. |
| Noting further that these activities have a vast risk of integrating with international terrorism and drug trafficking, and pose the danger of becoming a cause of inter-state wars | UN | وإذ نلاحظ أيضا أن هذه الأنشطة تتسم بخطورة واسعة النطاق نظرا لقابليتها للاندماج مع الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات وتنطوي على خطر التسبب في اشتعال الحروب بين الدول؛ |
| The Ad Hoc Committee would also address means of further developing a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism; this would include considering the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism. | UN | وأن تتناول اللجنة المخصصة أيضا سبل مواصلة وضع إطار قانوني شامل من الاتفاقيات المتعلقة باﻹرهاب الدولي؛ ويتضمن ذلك النظر في وضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي. |
| The good offices of the Secretary-General could play an important role in resolving difficult situations connected with international terrorism. | UN | ويمكن للمساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام أن تنطوي على دور هام في حل المسائل الصعبة المتصلة بالارهاب الدولي. |
| In our opinion, given globalization and the interrelationship of all issues relating to man-made and natural disasters, along with international terrorism and extremism, the United Nations capacity to maintain global security must be considerably strengthened. | UN | وفي رأينا أنه بالنظر إلى العولمة والصلات المتبادلة القائمة بين كل المسائل المتعلقة بالكوارث الطبيعية وتلك التي يصنعها الإنسان، إلى جانب الإرهاب الدولي والتطرف، يتعيَّن أن تعزَّز بشكل كبير قدرة الأمم المتحدة على صون الأمن العالمي. |
| Moreover, it was necessary to draft a comprehensive convention dealing with international terrorism as soon as possible, as well as conventions against specific types of international terrorist activities. | UN | وأضافت أنه من الضروري صياغة اتفاقية شاملة عن اﻹرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن، وكذلك اتفاقيات بشأن أنواع محددة من أنشطة اﻹرهاب الدولي. |