"with participants" - Translation from English to Arabic

    • مع المشاركين
        
    • مع المشتركين
        
    • مع مشاركين
        
    • بحضور مشاركين
        
    • يضم مشاركين
        
    • وحضرها مشاركون
        
    • حضرها مشاركون
        
    • ضمت مشاركين
        
    • حضره مشاركون
        
    • بمشاركين
        
    • بين المشاركين
        
    • فيها المشاركون
        
    • بحضور مشتركين
        
    • بمشاركة ممثلين
        
    • في إطارها المشاركون
        
    The United States is here to participate in this important conversation: to listen, to exchange, to work with participants in a spirit of cooperation. UN والولايات المتحدة هنا للمشاركة في هذه المناقشة المهمة: لتستمع، وتتبادل الآراء، وتعمل مع المشاركين بروح التعاون.
    UNESCO programmes co-ordinator, Sachiko Sagikawa spent a day with participants during their training. UN وأمضى منسق برامج اليونسكو، ساتشيكو ساغيكاوا، يوما مع المشاركين أثناء فترة تدريبهم.
    It had also made it possible to share with participants the results of first-hand observation of a number of pilot country experiences. UN كما أن ذلك الحوار أتاح تبادل نتائج المراقبة المباشرة لعدد من تجارب البلدان الرائدة مع المشاركين.
    The YRITWC intends to contribute by sharing research results, advocacy positions, and traditional knowledge with participants. UN ويعتزم المجلس القبائلي لحوض نهر يوكون أن يساهم بتقاسم نتائج أبحاثه، ومواقف دعوته، ومعرفته التقليدية مع المشتركين.
    We have done so with participants from developed and emerging economies from all regions, and we have already seen considerable success. UN وقد فعلنا ذلك مع مشاركين من الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات الناشئة من كل المناطق، وشهدنا نجاحا كبيرا بالفعل.
    Dialogue with participants was initiated on the issues identified. UN وبدأ حوار مع المشاركين بشأن المسائل التي جرى تحديدها.
    The conference also provides an opportunity for consultation with participants on the organization of Holocaust Remembrance Days. UN وسيوفر المؤتمر أيضا فرصة للتشاور مع المشاركين بشأن تنظيم أيام إحياء ذكرى المحرقة.
    The top five students each from Asia and Europe will be invited to participate at the next ASEM Interfaith Dialogue, where they will have the opportunity to discuss their papers with participants. UN وسوف توجه الدعوة إلى أفضل خمسة طلاب من آسيا وأوروبا للمشاركة في الحوار المقبل بين الأديان الذي سينظمه الاجتماع الآسيوي الأوروبي حيث تتاح لهم الفرصة لمناقشة ورقاتهم مع المشاركين.
    13. Some Member States shared with participants their efforts to contribute to the development agenda of the least developed countries. UN 13 - وساهمت بعض الدول الأعضاء مع المشاركين في جهودهم للمساهمة في برنامج التنمية في أقل البلدان نموا.
    Several plenary meetings were devoted to presentations which were followed by a discussion with participants. UN وخُصِّصت جلسات عامة متعددة لتقديم العروض التي تلتها مناقشة مع المشاركين.
    Experts then led each session with presentations which were followed by general discussion with participants. UN ثم قاد كل جلسة خبراء قدموا عروضاً أعقبها نقاش عام مع المشاركين.
    In addition, panels of experts will stimulate discussion, maintaining an open dialogue with participants and avoiding the reading of statements. UN وإضافة إلى ذلك، ستحفّز أفرقة من الخبراء المناقشات، مع الحرص على ترك باب الحوار مع المشاركين مفتوحا وتجنب القاء بيانات.
    We provide more intensive support to vulnerable people, working with participants to help them to overcome low self-esteem and feelings of dependency. UN ونقوم بتقديم دعم أكثر كثافة للضعفاء وبالعمل مع المشتركين لمساعدتهم على التغلب على انخفاض تقدير الذات والشعور بالتبعية.
    In addition, side events should be organized at the Platform's meetings for stakeholders to engage with participants of the Plenary and to present or discuss topics of interest. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تنظيم أحداث جانبية في اجتماعات المنبر من أجل انخراط أصحاب المصلحة مع المشتركين في الاجتماع العام ولعرض أو مناقشة المواضيع المثيرة للاهتمام.
    Pursuant to a recommendation made at the seventh annual meeting, participants held a joint meeting with participants of the thirteenth meeting of chairpersons of the treaty bodies. UN وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السنوي السابع، عقد المشتركون اجتماعاً مشتركاً مع المشتركين في الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    For workshops and seminars, regional symposiums and training courses these will include evaluation questionnaires, independent observer participation and bilateral interviews with participants. UN أما حلقات العمل والحلقات الدراسية والندوات الإقليمية والدورات التدريبية فستشتمل على استبيانات تقييم، ومشاركة مراقبين مستقلين، ومقابلات ثنائية مع مشاركين.
    The aim will be to hold at least one course with participants from different countries in Turin each year. UN والهدف هو عقد دورة واحدة على الأقل سنوياً مع مشاركين من بلدان مختلفة في تورينو.
    The role of women in the economic development was discussed with participants from 32 different countries. UN مناقشة دور المرأة في التنمية بحضور مشاركين من 32 بلدا مختلفا.
    A similar meeting is being planned for October 2000 with participants from all parts of Africa. UN ويجري التخطيط لعقد اجتماع مماثل في تشرين الأول/أكتوبر 2000 يضم مشاركين من جميع أنحاء أفريقيا.
    The central Committee was chaired by the Director-General, with participants from the Prison Service, Government of Southern Sudan ministries, United Nations agencies and UNMIS. UN وترأس اللجنة المركزية المدير العام وحضرها مشاركون من دائرة السجون ووزارات حكومة جنوب السودان، ومن وكالات الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    In 2012, three workshops were organized with participants from the national statistics offices and the ministries or agencies in charge of water. UN وفي 2012، نُظمت ثلاث حلقات عمل حضرها مشاركون من المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات أو الوكالات المسؤولة عن المياه.
    41. In addition, Malaysia indicated that it had hosted in 1998 a workshop on monitoring, control and surveillance at the regional level, with participants from the countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN). UN 41 - وبالإضافة إلى ذلك، أشارت ماليزيا إلى أنها استضافت في عام 1998 حلقة عمل عن الرصد والرقابة والإشراف على الصعيد الإقليمي، ضمت مشاركين من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    During the following month, an exercise on improving tsunami preparedness throughout the Caribbean region was carried out with participants from Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands. UN وفي الشهر التالي، أُجري تمرين على تحسين التأهب لأمواج تسونامي في جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي حضره مشاركون من أنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات وجزر تركس وكايكوس.
    The Fourth World Conference on Women in Beijing in September 1995 was attended by an ISMUN delegation with participants from Asia, Africa and Europe. UN وقد حضر وفد للحركة بمشاركين من آسيا وأفريقيا وأوروبا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    The benefits of the increased focus on enforcement have already been seen, with participants and the World Customs Organization collaborating at an increased level to combat fake Certification Scheme certificates. UN وتحققت بالفعل الفوائد المترتبة على زيادة التركيز على الإنفاذ، حيث تم الارتقاء بالتعاون بين المشاركين وبين منظمة الجمارك العالمية إلى مستوى أعلى لمكافحة عملية تزوير الشهادات التي يصدرها النظام.
    By the end of the reporting period, 15 rounds of the Geneva discussions had been held, with participants meeting in two parallel working groups. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت قد عقدت 15 جولة من مناقشات جنيف، عقد فيها المشاركون اجتماعات في فريقين عاملين متوازيين.
    106. EMTP workshops will be conducted in Ghana with participants from anglophone countries in West Africa, and in Jamaica with participants from anglophone countries in the Caribbean, and the United States and Canada. UN ٦٠١- ستعقد في غانا حلقات عمل في إطار برنامج التدريب على إدارة حالات الطوارئ سيحضرها مشتركون من البلدان الناطقة باللغة الانكليزية في غرب أفريقيا، كما ستعقد مثل هذه الحلقات في جامايكا بحضور مشتركين من البلدان الناطقة باللغة الانكليزية في منطقة البحر الكاريبي والولايات المتحدة وكندا.
    66. In order to promote the participation and empowerment of ethnic minorities at both local and national levels, UNFPA in Cambodia supported, in 2006 and 2007, consultations on ethnic issues in Rattanakiri, with participants from the two other most populated ethnic minority provinces of Mondulkiri and Preah Vihear. UN 66 - ومن أجل تعزيز مشاركة الأقليات العرقية وتمكينها على الصعيدين المحلي والوطني، دعم مكتب الصندوق في كمبوديا، في عامي 2006 و 2007، مشاورات بشأن القضايا العرقية في راتاناكيري، بمشاركة ممثلين عن منطقتين أخريين من أكثر المناطق المأهولة بالأقليات العرقية، وهما موندولكيري وبرياه فيهيار.
    By the end of the reporting period, 27 rounds of the Geneva international discussions had been held, with participants meeting in two parallel working groups. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت قد عقدت 27 جولة من مباحثات جنيف الدولية، عقد في إطارها المشاركون اجتماعات في فريقين عاملين متوازيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more