"with regard to questions" - Translation from English to Arabic

    • وفيما يتعلق بالأسئلة
        
    • وفيما يتعلق بالمسائل
        
    • وفيما يخص الأسئلة
        
    • ما يتعلق بالمسائل
        
    • وبخصوص الأسئلة
        
    • وبالنسبة للمسائل
        
    • وبخصوص المسائل
        
    with regard to questions on the penitentiary system, Peru reiterated information provided regarding the numerous measures taken to review the system and address the issue and the current measures for the reform of the system. UN وفيما يتعلق بالأسئلة المتعلقة بنظام السجون، أعادت بيرو تأكيد المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالتدابير العديدة المتخذة لمراجعة نظام السجون ومواجهة المسائل المطروحة، والتدابير الحالية لإصلاح النظام.
    with regard to questions on efforts to address the issue of discrimination, it indicated that the aim of the national strategy is to prevent and combat discrimination and to develop an inclusive and inter-cultural society. UN وفيما يتعلق بالأسئلة التي طُرحت بشأن جهود التصدي لمسألة التمييز، أشارت رومانيا إلى أن هدف الاستراتيجية الوطنية هو منع وقوع التمييز ومكافحته وتنشئة مجتمع قائم على الإدماج وتعدد الثقافات.
    Finally, with regard to questions raised as to the absence of hyperlinks to certain of the Web sites listed on the proposed OHCHR minorities' Web pages, Ms. Uimonen explained that it was the policy of the United Nations to provide hyperlinks only to other intergovernmental sites. UN 25- وأخيرا، وفيما يتعلق بالمسائل المثارة بخصوص عدم وجود وصلات مباشرة ببعض المواقع المدرجة في صفحات الويب المقترحة للأقليات على موقع المفوضية، شرحت السيدة ويمونن أن المسألة مسألة سياسة عامة في الأمم المتحدة وتتمثل في توفير الوصلات المباشرة فقط لسائر المواقع الحكومية الدولية.
    93. with regard to questions about religious freedom, the delegation stated that that right was expressly protected by law and the Constitution. UN 93- وفيما يخص الأسئلة المتعلقة بالحرية الدينية، ذكر الوفد أن هذا الحق محمي صراحة بموجب القانون والدستور.
    27. On 25 and 26 January 2010, the President of the Tribunal held consultations with the representatives of the parties in order to ascertain their views with regard to questions of procedure. UN 27 - وفي 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2010، أجرى رئيس المحكمة مشاورات مع ممثلي الطرفين من أجل التأكد من آرائهما في ما يتعلق بالمسائل الإجرائية.
    33. with regard to questions 55 to 61 she said that the reasons for the low level of participation of women in politics were cited in paragraph 105 of the fourth report. UN 33 - وبخصوص الأسئلة من 55 إلى 61، قالت إن أسباب تدني مشاركة المرأة في مجال السياسة قد ذُكرت في الفقرة 105 من التقرير الرابع.
    with regard to questions concerning freedom of expression and the situation of the media in the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Rapporteur notes that these issues will be addressed in a separate forthcoming report. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بحرية التعبير وحالة وسائل اﻹعلام بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يشير المقرر الخاص إلى أن هذه المسائل ستعالج في تقرير منفصل قادم.
    with regard to questions about UNICEF support for emergencies, the Executive Director recalled that since much of UNICEF work was done in unstable environments, many of the emergency interventions had been mainstreamed into the regular country programmes. UN وفيما يتعلق بالأسئلة عن الدعم الذي تقدّمه اليونيسيف في حالات الطوارئ، وبما أن اليونيسيف تقوم بمعظم عملها في بيئات غير مستقرة، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن تدخلات الطوارئ قد أُدمجت في البرامج القطرية العادية.
    45. with regard to questions on whether women could be traditional chiefs, he said that local custom could not be changed from the top down. UN 45 - وفيما يتعلق بالأسئلة حول ما إذا كانت المرأة تستطيع أن تكون زعيماً تقليدياًّ، قال إن العادات المحلية لا تُغَيَّر بأوامر من القمة إلى القاعدة.
    with regard to questions on listing and de-listing of individuals and groups raised by the representative of Switzerland, observing the principle that such listing was temporary would help to improve the system, as that would require a review of the lists at regular intervals, perhaps every 6 to 12 months. UN وفيما يتعلق بالأسئلة التي أثارتها ممثلة سويسرا عن وضع أسماء أفراد وجماعات في قوائم ورفعها من القوائم، قال إن ملاحظة أن مبدأ هذه القوائم مبدأ مؤقت من شأنه أن يحسّن من النظام، حيث أن ذلك سوف يتطلب استعراضاً للقوائم على فترات منتظمة، ربما كل ستة أشهر إلى 12 شهرا.
    118. with regard to questions raised on fighting crime in rural areas, it was reiterated that crime had decreased in the fiscal year 2010/11. UN 118- وفيما يتعلق بالأسئلة التي أثيرت بشأن مكافحة الجريمة في المناطق الريفية، أُكد مجدداً أن عدد الجرائم قد انخفض في السنة المالية 2010/2011.
    with regard to questions 3, 4 and 5, he asked what mechanisms were in place to monitor the compatibility of new legislation with the Law on Gender Equality and enquired about the effectiveness of the large number of gender equality commissions. UN 33- وفيما يتعلق بالأسئلة 3 و4 و5 تساءل عن الآليات المعدة لمراقبة انسجام التشريعات الجديدة مع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتساءل عن مدى فعالية ذلك العدد الكبير من اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    with regard to questions relating to discriminatory practices against prisoners of foreign nationality, Luxembourg mentioned that the training of staff, in particular prison guards and law enforcement officials, is designed specifically to preclude all discriminatory practice. UN وفيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالممارسات التمييزية ضد السجناء الأجانب، أشارت لكسمبرغ إلى أن تدريب الموظفين، ولا سيما حراس السجون والمسؤولين عن إنفاذ القانون، مصمم خصيصاً لمنع كافة الممارسات التمييزية.
    with regard to questions concerning the rights of minorities, the delegation stated that the Government was committed to fostering good inter-ethnic relations and implementation of the Ohrid Framework Agreement. UN 15- وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحقوق الأقليات، ذكر الوفد أن الحكومة ملتزمة بتعزيز العلاقات الحسنة بين الطوائف العرقية وبتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري.
    50. with regard to questions concerning ethnic groups and the Hmong issue, it was noted that Laos was a nation with 49 ethnic groups that lived together in peace and harmony. UN 50- وفيما يخص الأسئلة المتعلقة بالمجموعات الإثنية ومسألة الهمونغ، أُشير إلى أن لاو بلد مكون من 49 مجموعة إثنية تعيش معاً في سلام ووئام.
    Finally, with regard to questions and comments on the Assembly's visibility, the Co-Chairs were aware of the role of the Committee on Information and assured those present that, insofar as forthcoming documents or conclusions contained new elements of possible interest to it, that Committee could also be apprised of them. UN وأخيرا، وفيما يخص الأسئلة والتعليقات التي تناولت إبراز أعمال الجمعية العامة، أعرب الرئيسان التشاركيان عن إدراكهما لما للجنة الإعلام من دور، وأكدا للحضور أن تلك اللجنة يمكن إطلاعها على الوثائق أو الاستنتاجات التي سيتم إعدادها في المستقبل متى وردت فيها عناصر جديدة يمكن أن تكون لها أهمية بالنسبة لها.
    57. On 11 January 2011, the President held consultations with the representatives of the parties to ascertain their views with regard to questions of procedure concerning the merits in the case. UN 57 - وفي 11 كانون الثاني/يناير 2011، أجرى رئيس المحكمة مشاورات مع ممثلي الطرفين من أجل التأكد من آرائهما في ما يتعلق بالمسائل الإجرائية المتعلقة بحيثيات القضية.
    63. On 17 August 2011, the President held consultations with the representatives of the parties to ascertain their views with regard to questions of procedure. UN 63 - وفي 17 آب/أغسطس 2011، أجرى رئيس المحكمة مشاورات مع ممثلي الطرفين من أجل التأكد من آرائهما في ما يتعلق بالمسائل الإجرائية.
    77. with regard to questions on the ratification of human rights instruments, Brunei Darussalam noted that this concerned five treaties as mentioned in its national report, and that Brunei Darussalam was looking at all others. UN 77- وبخصوص الأسئلة المتعلقة بالتصديق على صكوك حقوق الإنسان، بيَّنت بروني دار السلام أن الأمر يتعلق بخمسة صكوك على نحو ما ذُكر في تقريرها الوطني، وأنها تنظر في الانضمام إلى جميع المعاهدات الأخرى.
    45. with regard to questions about the advisory board that was to be established to provide input on financing and location options, a broad list of possible candidates had been developed. UN 45 - وبخصوص الأسئلة المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري لتوفير مدخلات بشأن خيارات التمويل وأماكن الاستخدام، قال إنه تم إعداد قائمة واسعة بالمرشحين المحتملين.
    with regard to questions on the preparation of the report itself, overall responsibility had been given to the State Committee for Family and Youth Affairs, which had gathered contributions from all the other ministries. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بإعداد هذا التقرير، فإن المسؤولية الكاملة وقعت على عاتق اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والشباب، التي جمعت المعلومات من جميع الوزارات.
    30. with regard to questions on the draft Concept on improving the situation of women, which the previous Parliament had failed to adopt, the motivation for that 1992 document remained, namely a deterioration in women's health, and underrepresentation in society and politics. UN 30 - وبالنسبة للمسائل المتعلقة بمشروع مفهوم تحسين حالة المرأة، الذي لم يعتمده البرلمان، ظل الدافع وراء وجود هذه الوثيقة قائما ويرجع عهدها إلى عام 1992، وهو العام الذي تدهورت فيه صحة المرأة، وكان تمثيلها في المجتمع والسياسة تمثيلا ناقصا.
    with regard to questions on the gender perspective in the UPR process, the delegation stressed the active and full participation of the Ministry of Gender and Equality in the preparation and follow-up process to the UPR. UN 28- وبخصوص المسائل المتعلقة بالمنظور الجنساني في عملية الاستعراض الدوري الشامل، ركز الوفد على مشاركة وزارة الشؤون الجنسانية والمساواة مشاركة نشطة وكاملة في عملية إعداد ومتابعة الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more