"worshipped" - English Arabic dictionary

    "worshipped" - Translation from English to Arabic

    • يعبد
        
    • عبدوا
        
    • يعبدون
        
    • تعبد
        
    • عبد
        
    • عبدته
        
    • معبود
        
    • معبوداً
        
    • تُعبد
        
    • سجدوا
        
    • عبادة
        
    • يُعبد
        
    • تعبدني
        
    • عباداتهم
        
    • عبادتهم
        
    I saw into his heart and knew he no longer worshipped Apophis. Open Subtitles نظرت في قلبة وعرفت أنه ان يعبد أبوفيس أكثر من ذلك
    It's no wonder that human beings have worshipped fire for millennia. Open Subtitles لا عجب في أن البشر عبدوا النار لآلاف السنين.
    They were scientists once. Scientists who worshipped the supernatural. Open Subtitles كانوا علماء يوماً ما علماء يعبدون عالم الخوارق.
    You worshipped Satan, and you both observed the Black Sabbath. Open Subtitles كنت تعبد الشيطان؛ ومعا رتبتم للسبت الأسود
    The oak was worshipped by Romans, Druids, Greeks and Celts as the home deity. UN وقد عبد الرومان والإغريق وكهنة بلاد الغال والسلتيون شجرة البلوط كإلهة للبيت.
    We'll deliver the sword you worshipped to the clueless son you never knew existed. Open Subtitles سنوصل السيف الذي عبدته للإبن الذي لم تعرف بوجوده
    I'd worshipped Ava Fontaine since I was 10 years old. Open Subtitles وأود أن يعبد آفا فونتين منذ كنت 10 عاما.
    In his view, the Charter should not be worshipped as an immutable document, but be used to address the challenges of the time. UN في رأيه، لا ينبغي ان يعبد الميثاق بوصفه وثيقة غير قابلة للتغيير، ولكن أن يُستخدم لمواجهة تحديات العصر.
    I know they seem happy, but know that when you look around at all those people, there is no one who worships God, not the way he deserves and demands to be worshipped. Open Subtitles أعرف بأنهم يبدون سعداء لكن إعرفي عندما تنظرين إلى كل هؤلاء الأشخاص لا يوجد أحد يعبد الله
    Thousands of years ago, on a large outcrop of bedrock, it is said they worshipped Shalem, the god of the setting sun. Open Subtitles منذ الاف السنين, علي نتوء صخري كبير يقال انهم عبدوا شاليم اله الشمس الغاربه
    Concezio worshipped the Old Man like some kind of fucking Mafia oracle. Open Subtitles كل شيء لقد عبدوا العجوز كأب المافيا الروحي
    And they worshipped the dragon which gave power unto the beast, and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? Open Subtitles وقد عبدوا ذلك التنين الذي منح الوحش قوته تلك، وقدسوا الوحش قائلين: من ذا الذي في مثل قوتك؟
    I thought it was Koreans who worshipped you. Open Subtitles اعتقد انها كانت الكوريين الذين يعبدون لك.
    Well, not the goat thing, but worshipped those celestial objects in the sky. Open Subtitles حسنا، ليس اشياء الماعز، ولكن يعبدون تلك الأجسام السماوية في السماء.
    So, in the days when Europe worshipped Mars, the God of War, the rest of the world was often drawn into our continental battles. We Europeans were dangerous to each other, and it was often even more dangerous to be one of our friends. News-Commentary في تلك الأيام عندما كانت أوروبا تعبد إله الحرب، كانت بقية العالم كثيراً ما تنجر إلى معاركنا القارية. وكان كل منا يشكل خطراً على جاره الأوروبي، بل وفي كثير من الأحيان كان من الخطورة بمكان أن تكون واحداً من أصدقائنا.
    The large outcrop of bedrock where it is believed the Jebusites worshipped the god of the setting sun. Open Subtitles علي النتوء الصخري الكبير حيث عبد اليبوسيون اله الشمس الغاربه.
    Ultimately, the same civilization that worshipped him would reject him. Open Subtitles وبنهاية الأمر فإن الحضارة التي عبدته انتهت بإهماله
    worshipped by millions? Open Subtitles أو معبود من قبل الملايين؟
    Look, I don't get off on being worshipped by my patients, if that's what you mean. Open Subtitles أنني لا أنال كفايتي من كوني معبوداً من قبل مرضاي
    To him, Teresa was a goddess, to be worshipped from afar. Open Subtitles بالنسبة له، (تيريزا) كانت كإله تُعبد من بعيد
    The people of the light built a great city in this crater... where they worshipped the triangle for its ability to control time. Open Subtitles رجال النور بنوا على فوهة البركان مدينة كبيرة هناك سجدوا للمثلث الذي بواسطته يمكن التحكم بالوقت
    I think the girl's ass should be worshipped by indigenous peoples. Open Subtitles أعتقد انه يجب أن يتم عبادة مؤخرتها من قبل السكان الأصليين
    He became God-like, his icon worshipped everywhere. Open Subtitles صار كالإله، يُعبد رمزه في كل مكان
    I don't want to be worshipped. Open Subtitles لا أريدك أن تعبدني.
    These were symptoms of the gods' power that they could use to punish people who hadn't worshipped them properly... Open Subtitles مرتبطة بالقدرة الإلهية فكان العقاب واجب ضد من لا يواظبون على عباداتهم
    And while she's gone, you want her advisors to be worshipped and obeyed. Open Subtitles وبينما هي غائبة، تريد من مستشاريها أن يتم عبادتهم وإطاعتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more