You yourself have investigated the White House for abuse of power. | Open Subtitles | أنت نفسك حققت في شئون البيت الأبيض لسوء استخدام القوة، |
The many cannot tell, for You yourself are so fucking confused. | Open Subtitles | لا يمكن للناس معرفة ذلك لأنك أنت نفسك مصاب بالحيرة |
You yourself raised the rent simply to finance a hunting expedition. | Open Subtitles | و لكنك أنت نفسك قمت برفع الايجار لتمول رحلة صيد |
You yourself said that there's a reason why I came here first. | Open Subtitles | أنت بنفسك قلت أن هناك سبب لقدومنا إلى هنا في الأول |
You yourself said the area's uninhabited. There's only gonna be one casualty. | Open Subtitles | أنت بنفسك قُلت أن المنطقة غير مأهولة ولن تحدث الى خسارة واحدة في الأرواح |
So You yourself tested the boxer shorts found at the scene? | Open Subtitles | اذا انت بنفسك فحصت السروال الذي وجد في مكان الحدث؟ |
You yourself, sir, have one of my kidneys, do you not? | Open Subtitles | انت نفسك سيدى تمتلك كلى صناعية من اختراعى, اليس كذلك? |
Were You yourself not attacked on the road here? | Open Subtitles | كَانتْ أنت نفسك لَسْتَ هاجمَ على الطريقِ هنا؟ |
I am reasonably requesting to be prescribed something that You yourself have said in the past might help me. | Open Subtitles | أنا أطلب بشكل معقول أن يُوصفَ لي شيء أنت نفسك قلت فيما مضى أنه قد يساعدني |
You yourself know it's the best way to bait the real Chesapeake Ripper. | Open Subtitles | أنت نفسك تعلم أنها الطريقة الأفضل لهزم سفاح شيزابيك الحقيقي |
But You yourself said the pressure can accelerate his decline. | Open Subtitles | ولكن أنت نفسك قال الضغط يمكن تسريع انحداره . |
The citizens of Salem are under quarantine, one You yourself supported. | Open Subtitles | مواطنو سالم تحت الحجر الصحي، واحد أنت نفسك معتمد. |
All the victims match a pattern, wealth that, uh, You yourself seem to exude, not to mention we know what you are. | Open Subtitles | كلّ الضحايا يوافقون نمطًا فحواه الثراء الذي أنت نفسك تنضح به ناهيك عن كوننا نعلم ماهيّتك. |
After all, You yourself were the author of so many of them. | Open Subtitles | فبعد كل شيء، أنت بنفسك من قام بتأليف الكثير منهم |
But You yourself laid out the logic of what the brand means, and we must accept the truth, however hard. | Open Subtitles | ولكن أنت بنفسك بيّنت منطق ما تعنيه هذه العلامة ويجب عليك تقبل الحقيقة مهما كانت صعبه |
Well,your highness must consider that you, yourself,may not always have kept to your obligations. | Open Subtitles | حسناً,يجب أن يأخذ سموك بعين الاعتبار,أنت بنفسك لم تلتزم بوعودك |
You yourself had said that there's more molestation in the heterosexual group, | Open Subtitles | أنت بنفسك قلت أنه يوجد العديد من التحرشات الجنسية بين الناس الطبيعيين جنسيا |
You yourself said you didn't want to return to France, to your husband. | Open Subtitles | انت بنفسك قلتي انك لاتريدين العودة لفرنسا لزوجك |
Maybe when you had your NDE, You yourself became a detuned receiver. | Open Subtitles | ربما عندما كنت في مرحلة إن دي إي انت نفسك اصبحت مستقبل للبث |
You yourself said you only had a week's supply left. | Open Subtitles | أنتِ بنفسكِ قلت أنه لم يعد لديك ما يكفى سوى لإسبوع |
Firstly, trust, as You yourself, Mr. President, have mentioned. | UN | أولاً، الثقة، كما ذكرتم أنتم سيدي الرئيس. |
- That You yourself don't even realize. | Open Subtitles | -لا تدركها أنت شخصيًا |
You yourself said we did nothing wrong. | Open Subtitles | أنتِ بنفسك قلتِ أننا لم نفعل شيئاً خاطئاً |
You yourself, Mr. President, have referred to this issue in your opening remarks. | UN | وقد أشرتم بنفسكم يا سيادة الرئيس، الى هذه المسألة في ملاحظاتكم الافتتاحية. |
We in round table 3 actually read the statement and adopted it, so nothing has been added or subtracted -- meaning that all the ideas have been captured, as You yourself put it yesterday, Sir. | UN | فقد تلونا هذا البيان في الواقع واعتمدناه في المائدة المستديرة 3، ومن ثم فلم يضف إليه ولم يحذف منه شيء، بمعنى أنه قد ألمّ بجميع الأفكار، كما قلتم بالأمس يا سيدي. |