| We had some issues with your Conference last year. | Open Subtitles | كان لدينا بعض المشاكل مع مؤتمركم العام الماضي |
| In this regard, it is a good thing that your Conference has invited new States to participate in the process of disarmament. | UN | وإنه لمن دواعي الارتياح، في هذا الصدد، أن مؤتمركم قد دعى دولا جديدة إلى الاشتراك في عملية نزع السلاح. |
| But the value of your Conference cannot be measured simply by counting the treaties it produces. | UN | ولكن قيمة مؤتمركم لا يمكن قياسها فقط بعدد المعاهدات الناشئة عن المؤتمر. |
| I therefore wish to emphasize the extreme importance of the negotiations scheduled for this session of your Conference. | UN | ولذا أود أن أوكد على بالغ أهمية المفاوضات المقرر إجراؤها في هذه الدورة لمؤتمركم. |
| This will be an inspiration for us in the future and will create in us and in our Governments the political will necessary to achieve the success that I wish for your Conference. | UN | وسيكون ذلك إلهاما لنا في المستقبل وسيزوّدنا وحكوماتنا باﻹرادة السياسية اللازمة لتحقيق النجاح الذي أتمناه لمؤتمركم. |
| I'll have a signed treaty and you will be finished with your Conference. | Open Subtitles | سوف أقوم بالتوقيع على المعاهده وانت سوف تنتهي من مؤتمرك |
| your Conference has before it a number of proposals for mechanisms to deal with this issue. | UN | وأمام مؤتمركم عدد من الاقتراحات لإنشاء آليات لمعالجة هذه المسألة. |
| The resolution calls for the recommencement, at the earliest, of the stalled negotiations on the prevention of an arms race in outer space at your Conference. | UN | ويدعو القرار إلى استئناف المفاوضات التي توقفت بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمركم في أقرب وقت ممكن. |
| I know that that is truly the spirit of your Conference. | UN | وأنا أعلم أن هذه هي روح مؤتمركم في الواقع. |
| your Conference provides us with an exceptional forum for multilateral negotiation. | UN | ويتيح لنا مؤتمركم محفلاً نادراً للتفاوض المتعدد اﻷطراف. |
| Well, actually, your Conference ends at 1:45 on Monday. | Open Subtitles | في الواقع، مؤتمركم ينتهي عند الساعة 1: 45 يوم الاثنين |
| I have contacted the FBI and Metro Police, and they've agreed to increase security at your Conference. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالمباحث الفيدرالية وشرطةالمدينة، ووافقوا على زيادة الأمن في مؤتمركم. |
| The fact that your Conference remains deadlocked on those issues is part of a wider and disturbing stagnation in the overall disarmament and nonproliferation agenda. | UN | وإن بقاء مؤتمركم في حالة توقف تام بشأن هذه القضايا هو جزء من ركود أوسع نطاقاً، ومثير للقلق فما يتعلق بالبرنامج الشامل لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
| your Conference is now 20 years old. | UN | لقد بلغ عمر مؤتمركم الآن 20 سنة. |
| Sri Lanka supports the establishment of an ad hoc committee in your Conference to negotiate a non-discriminatory and effectively verifiable multilateral treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, taking into consideration both disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | وتؤيد سري لانكا إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمركم تتفاوض على وضع معاهدة متعددة الأطراف غير تمييزية يمكن التحقق الفعلي منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، مع مراعاة أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
| " There were also some positive developments in your Conference itself. | UN | " كما حدثت بعض التطورات الإيجابية في مؤتمركم نفسه. |
| " your Conference has, in the past, proven that it is capable of rising to the challenges before it. | UN | " لقد أثبت مؤتمركم في الماضي أنه قادر على أن يكون على مستوى التحديات التي تواجهه. |
| It is now for your Conference, comprising all relevant States, to play its role in achieving the desired goal of ensuring universal adherence to a total ban on landmines. | UN | واﻵن هناك دور لمؤتمركم يؤديه، بما في ذلك جميع الدول ذات الصلة، من أجل تحقيق الهدف المنشود الذي يتمثل في ضمان الالتزام العالمي بفرض حظر كامل على اﻷلغام البرية. |
| How can your Conference best discharge it, and help to define a new disarmament agenda for the closing years of this millennium? | UN | فكيف يمكن لمؤتمركم أن يؤديها على أفضل نحو، وأن يساعد في تحديد جدول أعمال جديد لنزع السلاح في السنوات الختامية لهذه اﻷلفية؟ |
| In this respect, your Conference has a unique opportunity to build on the successful work of the 1995 Review and Extension Conference of the parties to the Nuclear Non—Proliferation Treaty. | UN | وتتاح لمؤتمركم في هذا الخصوص، فرصة فريدة من نوعها للاستناد إلى العمل الناجح الذي حققه المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي وتمديد هذه المعاهدة الذي عقد في ٥٩٩١. |
| Charlie, it's your Conference call to discuss the new Chardonnay. | Open Subtitles | تشارلي , إنها مكالمة مؤتمرك لمناقشة بخصوص الشاردونيه الجديدة ملاحظة : الشاردونيه , مجموعة متنوعة من العنب الأخضر , و يستخدم لصنع النبيذ الأبيض |
| You're back! How was your Conference? | Open Subtitles | لقد عدت كيف كان مؤتمرك |