"your silence" - Translation from English to Arabic

    • صمتك
        
    • صمتكِ
        
    • صمتكم
        
    • لصمتك
        
    • بصمتك
        
    • صمتكَ
        
    • بسكوتك
        
    • صمتِكَ
        
    • لصمتكِ
        
    • وصمتك
        
    He condemns lying, but your silence about the death of your boyfriend has a pure intention, that excuse your lack. Open Subtitles إنه يحرم الكذب، لكن صمتك حول وفاة خطيبك يتضمن نية صافية، وهذا يعذر خطيئتك.
    So with that in mind, what if you were to suggest that in exchange for your silence, he might want to send you and your mother to Hawaii for a week for the low price of $1,700 per person courtesy of Travelocity? Open Subtitles بهذا التفكير ماذا لو اقترحت ان تبادلي صمتك بأنه ربما يريد ان يرسلك انت وامك
    Came up with this neat little plan to blackmail you for your silence. Open Subtitles يرتعبون وقد فكّروا في هذه الخطة الصغيرة المتقنة في إبتزازك مقابل صمتك
    I'll take your silence to mean you're okay with my proposal. Open Subtitles سوف اقبل صمتكِ على انه الموافقة على طلبي
    And when circumstances forced you to stay quiet, your silence was even louder. UN وحين أجبرتكم الظروف على البقاء صامتين، كان صمتكم أبلغ من الكلام.
    I'm assuming the good news is I'm the godmother? Hmm. I'll take your silence as a yes. Open Subtitles أنا أفترض أن الأخبار الجيده أنني سأكون العرابه؟ سآخذ صمتك كموافقه
    But when you appear in front of a grand jury, as I'm sure the justice department intends, your silence will be your downfall. Open Subtitles لكن عندما تظهر أمام محكمة عليا، كما أنا واثق أن وزارة العدل تنوي القيام، صمتك سيقودك للهاوية.
    All right, but this buys your time and your silence. Open Subtitles حسناً , لكن هذه دفعة لشراء وقتك و صمتك
    I understand the pain you're in, son. The reason for your silence. Open Subtitles أتفهم الألم الذي تعانيه يا بني، سبب صمتك
    I assure you, I am in greater danger from a rumor of snipers than I am from your silence in this affair. Open Subtitles أودّ أن أؤكد لك، أنا في خطر أكبر من إشاعات القناصين أكثر من صمتك بخوف, في هذه القضية
    I take it by your silence that you've made the wrong decision. Open Subtitles سأعتبر صمتك هذا أنك اتخذت القرار الخاطىء
    I'm just wondering why you chose to work at a corporate firm where you knew your silence would be expected. Open Subtitles أنا فقط أتساءل لماذا تختارين العمل بشركة حيث تعلمين أن صمتك سيكون متوقّعاً ؟
    I'm going to take your silence as a resounding agreement with my very reasonable plan. Open Subtitles سأعتبر صمتك موافقةً بيّنة على خطّتي الحاصفة جدًّا.
    I'll ask you once again, am I to assume by your silence that you are in agreement with this proposal? Open Subtitles هل أفترض أن صمتك يعني أنك موافق على ذلك الاقتراح؟
    And in return for your silence, what was she willing to do? Open Subtitles و مقابل صمتك هل كانت على إستعداد لتفعل ماذا ؟
    Perhaps, in exchange for your silence, I will help your boyfriend with his liquor license. Open Subtitles وربما في مقابل صمتك سأساعدك خليلك في مسألة رخصة بيع الخمور
    All I want for that money is your silence. Open Subtitles كل ما أريده مقابل المال هو صمتكِ فحسب
    Then I don't have to pay you anything to guarantee your silence. Open Subtitles إذن، لايجب أن أدفع لكم شيئاً لأضمن صمتكم
    - 300 for your silence and not a cent more. Open Subtitles ـ300 لصمتك ولا فلس زيادة
    And I suppose I should hear what you're saying to me with your silence... Open Subtitles و أفترض أنه يجدر بي أن أصغي إلى ما تقولينه لي بصمتك...
    and that the court may draw proper inference from your silence if you fail or refuse to account for the fact about which you're being questioned. Open Subtitles ويحق للمحكمة أن تستدل من صمتكَ بما تراه مناسب إن عجزت أو رفضت تصديق حقيقة أنكَ تُستجوب
    You put yourself in more danger by your silence. Open Subtitles أنت تضعين نفسك في خطر أكبر بسكوتك هذا
    Are we to believe from your silence that maybe you didn't do it... because you were too distracted with your son's circumcision? Open Subtitles نحن للإعتِقاد مِنْ صمتِكَ الذي لَرُبَّمَا أنت ما عَمِلتَ هو... لأنك صُرِفتَ إنتباه أيضاً بختانِ إبنِكَ؟
    I know it's not easy, but I want you to know how much the Agency appreciates your silence in the light of this matter. Open Subtitles أعلم بأن الأمر ليس سهلاً ولكن أريدُكِ أن تعلمي عن مدى تقدير الوكالة لصمتكِ على ضوء هذه المسألة
    You have lost the benefit of the doubt here, sir, and your silence will not suffice. Open Subtitles فقدت منفعة شكّ في هنا، سيد، وصمتك سوف لن يكفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more