| Siempre dije que el conocimiento de tres idiomas es una condición obligatoria para el bienestar. | UN | لقد قلت دائما أن المعرفة بثلاث لغات هي شرط لازم لرفاه أي شخص. |
| Le dije que eras preciosa y me dijo que la belleza era superficial. | Open Subtitles | لقد قلت أنك جميلة وهو قال الجمال فى الجوهر من قال؟ |
| Le dije que jamás había visto piernas tan lindas como las tuyas. | Open Subtitles | لقد قلت له أن لديك أجمل ساقين رأيتهما فى حياتى |
| Dije que le había invitado y me di cuenta de que había alguien más. | Open Subtitles | قلت أنني قمت بدعوتكم ، و أكتشفنا أنه يوجد شخص آخر هنا |
| - No, dije que le sacaría el corazón y se lo haría tragar. | Open Subtitles | كلاّ , لقد قلتُ بأنني سأقوم باقتلاع قلبه و إطعامه إياه |
| Yo te dije que si venía a verte hoy, te diría quién mató a Isabel. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنني إذا عدت إليك سأقول لك من الذي قتل إليزابيث |
| Dije que volvería en 24 horas, por lo tanto... No es una sorpresa. | Open Subtitles | لقد قلت سوف اكون هنا بعد 24 ساعة وبالتالى ليست مفاجأة |
| ¿Viste? Te dije que él no iba a creer tu maldita historia. | Open Subtitles | ارايتم, لقد قلت لكم انه لن يصدق قصتكم الملعونة هذه |
| - Baje la pistola y hablamos. - ¡Dije que las manos sobre el coche! | Open Subtitles | إخفضى المسدس و سوف نتحدث عن هذا لقد قلت يداك على السيارة |
| Y dijiste que tenia una bonita sonrisa, y dije que tenías una gran sonrisa, | Open Subtitles | لقد قلت أن لدي ضحكة جميله و قد قلت أنا أن لديك |
| Te dije que no tenía cambio cuando traje el cono de nieve. | Open Subtitles | لقد قلت إنى حصلت على بعض الفكة عندما أحضرت البوظة |
| Pero él quiere ayudarte. - ¿Quién? - Le dije que no entenderías. | Open Subtitles | لكنه يريد أن يساعدك لقد قلت له أنك لن تفهم |
| Dije que no quiero prensa en el estadio, Lou. ¡No en el estadio! | Open Subtitles | لقد قلت لا صحافة داخل الحلبة يا لو ليس فى الحلبة |
| Te dije que era seguro volver aquí. Te dije que te buscaría. | Open Subtitles | قلت لك آمن العودة إلى هنا قلت أنني سأعتني بك |
| Jeff, no tienes porque hacer eso. Ya te dije que no estoy enfadada. | Open Subtitles | ليس عليك أن تفعل ذلك لقد قلتُ لك أنني لستُ مستاءة |
| Dije que estaria en el trabajo en la mañana y ahí estaré. | Open Subtitles | قُلتُ بأنّني سَأكُونُ في العمل في الصباحِ. أنا سَأكُونُ هناك. |
| Lo ví en una cinta, les dije que no lo dejaran salir. | Open Subtitles | هذا كُل ما أحتاج قلت لكِ لا تخرجيه من القبر |
| Con todo respeto, señor... sí dije que nuestra investigación tenía que resguardarsey ponerse a salvo. | Open Subtitles | مع احترامي سيدي انا قلت ان ابحاثنا يجب تامينها ونقلها الي مكان امن |
| Te dije que me avisaras sobre cada acción. Los superaban en número tres a uno. | Open Subtitles | قلت لك أن تبلغ بكل خطوة لقد كنتم أقل عدداً بنسبة ثلاثة لواحد |
| Yo dije que era un riesgo y tú que te harías cargo. | Open Subtitles | حسناً، لقد قُلت أنها كانت مُخاطرة. أنتي قولتي أنكي ستُديرينها. |
| Anoche dije que extrañaba a mi mujer. ¡Ahora sólo extraño mi cama! | Open Subtitles | البارحة قلت بأنني أشتاق إلى زوجتي الآن أشتاق إلى سريري |
| - ¡Dije que me traigas una cerveza! | Open Subtitles | - قلت يذهب لي الحصول على البيرة! |
| Dije que los dirigentes, en lugar de los tecnócratas arrogantes, deben asumir la responsabilidad de controlar el desorden mundial. | UN | قلت إن من يجب أن يتحمل مسؤولية إخضاع الاضطراب العالمي للسيطرة هم القادة وليس التكنوقراط المتعجرفون. |
| Te dije que cuidaras a Katia | Open Subtitles | جاليا، لقد أمرتك أن تأخذي كاتيا! سأعاقبك! |
| Dije que quería ser el primer vice presidente negro en la empresa, cuando en realidad quería ser el primer vice presidente que coincidía que era negro. | Open Subtitles | قلت إنني أردت أن أكون أول نائب رئيس أسود للشركة عندما أردت في الواقع أن أكون أول نائب رئيس يصادف أنه أسود |
| Dije que fueras a la puerta delantera | Open Subtitles | لقد قلت اذهبي إلى الباب اللعين |