"¡ rápido" - Translation from Spanish to Arabic

    • بسرعة
        
    • أسرعوا
        
    • بسرعه
        
    • على عجل
        
    • اسرعوا
        
    • ‫ هيا
        
    • أسرعا
        
    • هيا أسرع
        
    • هيّا
        
    • إستعجلْ
        
    • إسرعوا
        
    • أسرعى
        
    • ‫ اذهبي
        
    • اسرعا
        
    • اسرعو
        
    Por otra parte, en las economías de rápido crecimiento aun los grupos más diversos tienen intereses creados en ese crecimiento. UN ومن الناحية اﻷخرى، نجد في الاقتصادات النامية بسرعة أنه حتى المجموعات المتنافرة تكتسب مصلحة ذاتية في النمو.
    De ahí que algunas delegaciones y grupos de delegaciones consideren que debemos trabajar más rápido. UN وأدى ذلك ببعض الوفود ومجموعات الوفود إلى النظر في ضرورة العمل بسرعة أكبر.
    Simultáneamente han ido desarrollándose a un rápido ritmo toda una serie de nuevos servicios de telecomunicaciones, tales como Internet. UN وفي الوقت ذاته نمت بسرعة كبيرة مجموعة من خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الجديدة مثل شبكة اﻹنترنت.
    Chicos se mueven rápido. Ni siquiera me ha dado tiempo a revisarla. Open Subtitles أيها الرفاق أسرعوا لم أنتهي من تفقد مكان الحادث بعد
    Es mejor que nos suelte rápido ya que tenemos otras cosas que hacer. Open Subtitles من الافضل ان تخجونا من السجن بسرعه لان لدينا ما نفعله
    Esto, desde luego, pone de relieve el rápido crecimiento del papel de la Internet. UN وهذا ما يقودنا بطبيعة الحال إلى الحديث عن دور اﻹنترنت المتوسع بسرعة.
    El país había avanzado a un ritmo muy rápido desde 1986 en el logro de la estabilidad macroeconómica y el crecimiento. UN وأضاف أن البلد قد تحرك بسرعة بالغة منذ عام 1986 بغية تحقيق الاستقرار والنمو على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Los acontecimientos mundiales van tan rápido que es importante que la Comisión dé respuesta a los acontecimientos según se producen. UN ويشهد العالم تطورات تحدث بسرعة هائلة مما يجعل من المهم أن تتصدى اللجنة الفرعية للأحداث في حينها.
    Este sistema evita el fraude, refuerza la legitimidad y permite un escrutinio rápido y fiable. UN وهذا النظام يبطل الغش ويعزز الشرعية ويسمح بعدِّ الأصوات بسرعة وبأسلوب يعتمد عليه.
    Continuaría el envejecimiento rápido de las poblaciones del mundo, con un aumento de la edad promedio de 26 años en 2003 a casi 50 en 2300. UN وسيظل متوسط عمر سكان العالم ينمو بسرعة: إذ سيرتفع من 26 سنة في عام 2003 إلى 50 سنة تقريبا في عام 2300.
    Todos estos son problemas nuevos, del siglo XXI, y todos quieren decir que nuestros pueblos tienen que aprender cada vez más y hacerlo muy rápido. UN وهذه كلها مشاكل حديثة تخص القرن الحادي والعشرين، وكلها تعني أن على شعوبنا أن تتعلم أكثر فأكثر، وأن تتعلم بسرعة كبيرة.
    Es imprescindible reforzar la cooperación regional, sobre todo entre países en desarrollo, como medio para lograr un crecimiento más rápido. UN من بالغ الأهمية تعزيز التعاون الإقليمي، بخاصة بين البلدان النامية، بوصف ذلك وسيلة لتحقيق النمو بسرعة أكبر.
    Como bien sabemos, las percepciones sobre la seguridad pueden cambiar muy rápido. UN وكما نعلم، فإن مفاهيم الأمن يمكن أن تتغير بسرعة كبيرة.
    Obviamente, la reducción de la pobreza entre las poblaciones meridionales en rápido crecimiento es la manera más prometedora de aumentar la demanda mundial. UN ومن الواضح أن الحد من الفقر لدى السكان المتزايدين بسرعة في بلدان الجنوب هو أكثر طريقة واعدة بزيادة الطلب العالمي.
    Muy a menudo esas enfermedades se producen a una edad temprana, progresan muy rápido y se detectan cuando ya se encuentran en fase avanzada. UN وكثيرا ما تحدث الإصابة بهذه الأمراض في سن مبكرة، ثم تتطور بسرعة كبيرة ولا تُعرف إلا في مرحلة متقدمة جدا.
    Y cuando empieza a centellear... uno de los LEDs parpadea muy rápido. TED وعندما يبدأ بالوميض اي عندما تبدأ احدى اضواءه بالوميض بسرعة
    Chicos os movéis rápido. Ni siquiera me ha dado tiempo a revisarla. Open Subtitles أيها الرفاق أسرعوا لم أنتهي من تفقد مكان الحادث بعد
    Así que encontramos esa cosa rápido, salvamos al mundo... ellos nos dan el tesoro y podemos salir mañana de la ciudad. Open Subtitles اذا وجدتِ ذلك الشىء بسرعه و انقذتي العالم سوف يعطوننا جائزه كبيره و سوف نغادر المدينه بحلول الغد
    Se hicieron más pequeños viviendo rápido, muriendo joven, comiendo poco y reproduciéndose rápidamente. TED فأصبحوا أصغر ويعيشون حياة مليئة بالمخاطر ويموتون صغارا، ويأكلون قليلاً ويتكاثرون على عجل.
    Rápido, debemos alcanzar a esas carretas antes de que dejen el río. Open Subtitles اسرعوا يجب ان نلحق بالعربات قبل ان تعبر النهر
    Me pasó, yo soy libre que todos ellos lograron vamos más rápido aquí, Aavcy Open Subtitles مرر لي ، أنا حر تمكن منهم جميعهم هيا اسرع هنا، يافتى
    ¡Rápido, antes de que lleguen a casa! Open Subtitles أسرعا قبل أن يأتين الى المنزل
    Moveos¡! ¡Rápido! Open Subtitles . واصلوا البحث ، استمر واصل الأمر ، هيا أسرع
    Vamos, gente, mientras más rápido los llevemos afuera más rápido los tendremos aquí para procesarlos. Open Subtitles هيّا يا قوم، كلّما أسرعنا في إرسالها إلى الميدان، أسرعنا في إرجاعها للتصنيف
    ¡Rápido! ¡Traed cubos! Open Subtitles أنذار إستعجلْ إحصلْ على الأسطل
    ¡Rápido, o el santuario será nuestra tumba! Open Subtitles إسرعوا والا سيكون الضريح مقبرتنا
    ¡Lárgate de aquí, Kellie! ¡Rápido, huye! Open Subtitles إقلعى بالطائرة من هُنا , يا كيلى . أسرعى , إبتعدى
    Ponte ahí con la abuela. Buena chica. - Rápido. Open Subtitles اذهبي هناك الى جدتك, ايتها الفتاة المطيعة بقدر ما تستطيع بسرعة
    Estoy aquí para asistirles, pero, por favor, vayan rápido para poder regresar al hotel. Open Subtitles أنا هنا للمساعدة ولكن اسرعا كي يمكننا الذهاب للفندق
    ¡Rápido! ¡Viene el faraón! ¡Coloquen esa nariz! Open Subtitles اسرعو اسرعوا, الفرعون قادم ضعوا الأنف في مكانه, هيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more