| Aunque no estábamos preparados para que la ocasión se presentara tan pronto. | Open Subtitles | نحن فقط لم نستعد تماما الفرصة لتقديم أنفسنا بهذه السرعة. |
| Hubiera tenido té y masas listos, pero no lo esperaba tan pronto. | Open Subtitles | .سأشرب الشاي مع كعكات صغيرة لكني لم أتوقعك بهذه السرعة |
| Ah. Bienvenido a bordo, hijo. No te esperaba de vuelta tan pronto. | Open Subtitles | مرحباً بك معنا يابني ، لَمْ اتوقع الدعم بهذه السرعة. |
| Qué maravillosa sorpresa, volver a verlo tan pronto. | Open Subtitles | يا لها من مفاجأة رائعة، ان نتقابل ثانية بهذا السرعة شكرا لك |
| Nunca permitir ser tomado por sorpresa! De cualquier manera, no esperaba verte tan pronto salir del hospital. | Open Subtitles | لم أتوقع رؤيتك خارج المستشفي بهذه السرعه. |
| Me enteré que le dispararon pero no pensé que le darían el alta tan pronto. | Open Subtitles | آسف، سمعتُ أنّكِ تعرّضتِ لعيارٍ ناريّ. لكن لم أتوقّع أنّكِ ستغادرين بهذه السرعة |
| Lástima que los agentes federales llegaran tan pronto y se llevaran el dispositivo. | Open Subtitles | من السيء أن المحقّقون الإتحاديون ظَهرو بهذه السرعة وأَخذو الأداة بعيداً |
| ¿Por qué frenó tan pronto? Como resultó, las celebraciones de James eran prematuras. | Open Subtitles | لماذا توقفت بهذه السرعة ؟ كما تبين أن مقياس جيمس بدائي |
| Pero solo tengo un día de retraso y ni siquiera creí que aparecería en una prueba tan pronto. | Open Subtitles | فكرت ربما؟ لكنني متأخرة يومًا واحدًا ولم أظن حتى أنه سيظهر في الفحص بهذه السرعة. |
| La aprobación de este documento final constituye un logro formidable, algo que hace apenas unos días no pensábamos conseguir tan pronto. | UN | إن اعتماد هذه الوثيقة الختامية يُعد إنجازا ضخما؛ هذا الإنجاز الذي لم نتوقع حدوثه بهذه السرعة قبل مجرد بضعة أيام. |
| No obstante, algunos otros no estaban preparados para celebrar otro debate sobre los mismos temas tan pronto. | UN | غير أن العديد من الدول الأخرى لم يكن مستعداً لخوض مناقشة أخرى تتناول المواضيع ذاتها بهذه السرعة. |
| Mi familia se extrañará. Es imposible que vuelva tan pronto. | Open Subtitles | هذا سيجعل عائلتي تتساءل يستحيل علي ان ارجع بهذه السرعة |
| Sabía que sucedería. Pero no pensé que tan pronto. | Open Subtitles | كنتُ أعلم بأن هذا سيحدث لكنني لم أتوقع أن يحدث بهذه السرعة. |
| Debe ser mi imaginación. No debí regresar tan pronto. | Open Subtitles | من المحتمل أن يكون كل هذا خياليا فقط لم يكن عليه أن يعود بهذه السرعة |
| Debe ser mi imaginación. No debí regresar tan pronto. | Open Subtitles | من المحتمل أن يكون كل هذا خياليا فقط لم يكن عليه أن يعود بهذه السرعة |
| Pero no pensaba... que te los pondrías tan pronto tras su muerte. | Open Subtitles | لكني لم أحلم. بأنك ستلبسهم بهذه ... السرعة بعد موته. |
| En cuanto oí la alarma, vi policías. No fue tan pronto. | Open Subtitles | ـ في لحظة إطلاق الإنذار ظهرت الشرطة ـ لم يكن بهذه السرعة |
| Qué placer volver a verlo tan pronto, señor. | Open Subtitles | يسعدنى لقائك بهذه السرعة مرة أخرى يا سيدى. |
| No esperaba irme tan pronto. | Open Subtitles | أوه، لا، أعني، أنا لم أتوقع الذهاب بهذا السرعة |
| Sé que sentirán verle volver a casa tan pronto. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّهم سَيَكُونونَ آسفون لرُؤيتك تَعُودُ إلى موطنك بهذا السرعة |
| No sabía que lo vería nuevamente tan pronto. | Open Subtitles | فكرت فى أن أراك ثانيه لم أعتقد أنه سيكون بهذه السرعه |
| - ¿Tan pronto? | Open Subtitles | لذلك قريبا ؟ |
| Solo que nunca pensé que fuera tan pronto. | Open Subtitles | أنا فقط لم أعتقد أبدًا إنّه سيكون بهذا القُرب |
| Lo que no supimos es que iba a llegar tan pronto. | Open Subtitles | نحن فقط لا نعرف أنه يمكن أن يحدث ذلك قريبا. |