| Comparte la preocupación expresada por el Órgano Central del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, gestión y solución de conflictos por el hecho de que sigan produciéndose en Rwanda, de manera ininterrumpida y sistemática, masacres y matanzas indiscriminadas. | UN | وهو يشاطر الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها فيما أعرب عنه من قلق إزاء استمرار المجازر والتقتيل الوحشي دون هوادة وبشكل منظم في رواندا. |
| Asimismo, expresamos nuestra satisfacción por la conclusión del acuerdo entre las dos organizaciones sobre el establecimiento de un programa de intercambio de personal para fortalecer el Órgano Central del mecanismo de la OUA. | UN | وبالمثل، نشعر بالارتياح ﻹبرام اتفاق بين المنظمتين بشأن إنشاء برنامــــج لتبادل الموظفين وتعزيز الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
| En cambio, lamenta profundamente la decisión adoptada por el Órgano Central del mecanismo de poner fin al mandato de la Misión Internacional de Observación en Burundi, que ha realizado una labor notable en condiciones especialmente difíciles. | UN | وهو يعرب من ناحية أخرى عن أسفه البالغ للقرار الذي اتخذه الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية القاضي بإنهاء ولاية بعثة المراقبة الدولية في بوروندي، التي أنجزت عملا جليلا في ظروف صعبة للغاية. |
| El Gobierno de Angola encomia los esfuerzos que el Órgano Central del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África ha realizado en diversas regiones y países de África, tales como Burundi, Liberia y Somalia. | UN | وتود حكومة أنغــولا أن تثنــي على جهود الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها في مختلف المناطـــق والبلــدان اﻷفريقيــة مثل بوروندي وليبريا والصومال. |
| En esos acuerdos se dispone el despliegue de una misión africana cuyos objetivos y mandato fueron estipulados el 2 de abril de 2003 por el Órgano Central del mecanismo para la prevención, la gestión y la solución de conflictos en África. | UN | وترتب تلك الاتفاقات لنشر بعثة أفريقية حددت أغراضها وولايتها في 2 نيسان/ أبريل 2003 الهيئة المركزية لآلية منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها في أفريقيا. |
| Esta resolución, recordando las declaraciones del Órgano Central del mecanismo de la OUA, pretende enviar una señal muy precisa y fuerte al Sudán para que cumpla con todas las solicitudes sin demora. | UN | إن هذا القرار، الذي يذكر بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية، يقصد به ارسال رسالة صحيحة وقوية جدا للسودان بضرورة الامتثال لهذه الطلبات دون مزيد من التأخير. |
| Tengo el honor de informarle de que el Órgano Central del mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la Organización de la Unidad Africana se reunió esta tarde para examinar la situación imperante en la República del Congo. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن الجهاز المركزي ﻵلية منع نشوب المنازعات، وإدارتها وتسويتها التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية اجتمعت بعد ظهر هذا اليوم للنظر في الحالة السائدة في جمهورية الكونغو. |
| La Delegación presentará un informe sobre sus gestiones al Órgano Central del mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la OUA en su próximo período de sesiones en la Cumbre. | UN | وسوف يقدم الوفد تقريرا عن جهوده إلى الجهاز المركزي ﻵلية المنظمة لمنع النزاعات وإدارتها وحلها إلى الدورة المقبلة للمنظمة على مستوى القمة. |
| La delegación presentará un informe sobre sus gestiones al Órgano Central del mecanismo de prevención, gestión y solución de conflictos de la OUA en su próximo período de sesiones en la cumbre. | UN | وسوف يقدم وفد المنظمة الرفيع المستوى تقريرا عن جهوده إلى الجهاز المركزي ﻵلية المنظمة لمنع النزاعات وإدارتها وحلها في دورته المقبلة على مستوى القمة. |
| El conflicto que enfrenta a Etiopía y Eritrea fue uno de los temas tratados por el Órgano Central del mecanismo de la OUA en su cuarto período de sesiones. | UN | وكان النزاع بين إثيوبيا وإريتريا واحدا من القضايا التي تناولها الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها في دورته الرابعة. |
| La delegación presentará un informe sobre sus gestiones al Órgano Central del mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la OUA en su próximo período de sesiones en la Cumbre. | UN | وسوف يقدم الوفد الرفيع المستوى تقريرا عن جهوده إلى الجهاز المركزي ﻵلية المنظمة لمنع النزاعات وإدارتها وحلها في دورته المقبلة التي ستنعقد على مستوى القمة. |
| Tengo el honor de transmitirle, en nombre del Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, el comunicado sobre la situación en Angola emitido por el Órgano Central del mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la Organización de la Unidad Africana. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، باسم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، البلاغ الصادر بشأن الحالة في أنغولا عن الجهاز المركزي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
| El 7 de abril de 1995, el Secretario General de las Naciones Unidas se reunió con miembros del Órgano Central del mecanismo para la prevención, gestión y solución de conflictos de la OUA. | UN | ٣ - واجتمع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥ بأعضاء الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات. |
| Como miembro elegido del Órgano Central del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de conflictos, desde junio de 1994 hasta junio de 1995, participamos en varias misiones a Burundi. | UN | وبوصفنا عضوا منتخبا في الجهاز المركزي ﻵلية حل الصراع في منظمــة الوحدة اﻷفريقية خلال الفترة من حزيران/يونيـه ١٩٩٤ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٥، فقد شاركنا في العديد من البعثات الموفدة إلى بوروندي. |
| Consideramos que también deben hacer el intento de aceptar las iniciativas del Órgano Central del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África, tendientes a la realización de una mesa redonda de las partes implicadas en la crisis burundiana. | UN | ونعتقد أنه يجب عليهم أيضا قبول المبادرات التي تقدم بها الجهاز المركزي ﻵلية فض النزاعات وإدارتها والوقاية منها التي أنشأتها منظمة الوحدة الافريقية التي تحاول تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة لﻷطراف المعنيين باﻷزمة البوروندية. |
| Tomando nota también de las declaraciones de 11 de septiembre de 1995 y de 19 de diciembre de 1995 del Órgano Central del mecanismo de la Organización de la Unidad Africana y subrayando la necesidad de que se cumpla lo solicitado en ellas, | UN | " وإذ يحيط علما أيضا بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإذ يؤيد تنفيذ الطلبات الواردة فيهما، |
| También estaban presentes en la reunión el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos de la OUA, Sr. Daniel Antonio, que había encabezado dos misiones de la OUA al Sudán en cumplimiento del mandato que le había dado el Órgano Central del mecanismo de la OUA para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. | UN | وحضر الاجتماع أيضا اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بمنظمة الوحدة اﻷفريقية، دانييل انطونيو، الذي قاد بعثتين من منظمة الوحدة اﻷفريقية الى السودان تنفيذا للمهمة التي أسندها اليه الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها. |
| Tomando nota también de las declaraciones del Órgano Central del mecanismo de la OUA, de 11 de septiembre de 1995 y de 19 de diciembre de 1995, y subrayando la necesidad de que se cumpla lo solicitado en ellas, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإذ يؤيد تنفيذ الطلبات الواردة فيهما، |
| El Órgano Central del mecanismo de la OUA para prevenir, afrontar y resolver conflictos celebró el día de hoy, 11 de noviembre de 1996, a petición del Gobierno de Argelia, su cuarto período extraordinario de sesiones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | بناء على طلب من حكومة الجزائر، عقد الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، دورته غير العادية الرابعة، اليوم، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، على مستوى وزراء الخارجية. |
| El Órgano Central del mecanismo para prevenir, afrontar y resolver conflictos, de la Organización de la Unidad Africana (OUA), celebró su 65ª ' reunion ordinaria a nivel de embajadores el jueves 18 de mayo de 2000 en Addis Abeba, con el objeto de debatir la situación imperante entre Etiopía y Eritrea. | UN | عقدت الهيئة المركزية لآلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها دورتها العادية الخامسة والستين على مستوى السفراء في يوم الخميس 18 أيار/مايو 2000 في أديس أبابا لمناقشة الحالة بين إثيوبيا وإريتريا. |
| Comunicado del 86° período ordinario de sesiones del Órgano Central del mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos establecido por la Unión Africana, reunido a nivel de embajadores Addis Abeba, 29 de octubre de 2002 | UN | البيان الذي أصدره الجهاز المركزي لآلية الاتحاد الأفريقي لمنع الصراعات وإدارتــــها وحلها في دورته العادية الســــادسة والثمانين المعقـــــودة على مستوى السفراء في أديس أبابا، إثيوبيا، في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |