| La obligación de asistir a la escuela termina al fin del año lectivo en que los alumnos cumplen 16 años. | UN | وتنتهي فترة الالتحاق الإلزامي بالمدرسة في نهاية العام الدراسي الذي يبلغ فيه التلميذ السادسة عشرة من العمر. |
| A principios del año lectivo, se distribuyó un calendario escolar especialmente diseñado a todos los alumnos de primer grado. | UN | ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي. |
| Los días perdidos como consecuencia de todas estas circunstancias se compensaron durante las vacaciones de mitad de curso, así como mediante la prolongación del año lectivo. | UN | وقد تم التعويض عن اﻷيام المفقودة نتيجة لهذه الظروف جميعا، خلال عطلة نصف السنة، وبتمديد العام الدراسي. |
| La matrícula del College había aumentado de 135 alumnos en 1990 a 450 en el último año lectivo. | UN | وقد زاد عدد الملتحقين بالكلية من ١٣٥ طالبا في عام ١٩٩٠ إلى ٤٥٠ طالبا خلال السنة الدراسية الحالية. |
| Los efectos de estas restricciones se compensaron en parte mediante la redistribución del personal y la prórroga del año lectivo. | UN | وقد تم التعويض جزئيا عن آثار اﻹغلاق، بإعادة توزيع الموظفين وتمديد السنة الدراسية. |
| Más de 130 estudiantes de 37 países están inscritos en los programas de máster para el año lectivo de 2006-2007. | UN | وفي السنة الأكاديمية 2006-2007، يتجاوز عدد المقيدين في برامج درجة الماجستير 130 طالبا ينتمون إلى 37 بلدا. |
| A partir de este año lectivo, los escolares de Bosnia y Herzegovina están recibiendo clases de conformidad con nuevos programas que reflejan el presente y miran hacia nuestro futuro común. | UN | وابتداء من العام الدراسي الحالي، ينتظم اﻷطفال في مدارس البوسنة والهرسك في صفوفهم وفقا لبرامج جديدة تعبر عن الوقت الحاضر وتتطلع قدما إلى مستقبلنا المشترك. |
| al principio del año lectivo año lectivo | UN | والذين لم يكونوا ملتحقين بالمدرسة في بداية العام الدراسي |
| En el año lectivo 2004-2005 se dictaron en las escuelas 18.377 cursos. | UN | وفي العام الدراسي 2004/2005، عقدت 377 18 دورة في المدارس. |
| Janie se mudará a Florida a fines del año lectivo. | Open Subtitles | جيني سوف تنتقل الى فلوريدا في نهاية العام الدراسي. |
| No se dispone de datos sobre el número de alumnos matriculados ni sobre el número de alumnos titulados en el año lectivo 1992/1993. | UN | ولا تتوفر البيانات المتعلقة بالمقيدين والخريجين في العام الدراسي ١٩٩٢/١٩٩٣. |
| El primero se utiliza a diario durante todo el año lectivo para diversas materias como lectura, relatos, canciones, poemas, literatura, ciencias y representación de papeles. | UN | ويستخدم البرنامج اﻷول يوميا طيلة العام الدراسي في مختلف المواد الدراسية كالقراءة، ورواية القصص، واﻷغاني، والقصائد، واﻷدب، والعلوم، وتمثيل اﻷدوار. |
| La escuela secundaria de Galilea en Burj el-Barajneh, establecida en septiembre de 1993, continuó desarrollándose durante el año lectivo 1994/1995, introduciendo tres secciones adicionales en el segundo año de secundaria. | UN | ١٤٥- واصلت مدرسة الجليل الثانوية التي تأسست في برج البراجنة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تطورها في العام الدراسي ١٩٩٤-١٩٩٥، باستحداث ثلاثة صفوف إضافية للسنة الثانوية الثانية. |
| Sin embargo, debido a limitaciones financieras, la aplicación de ese plan se aplazó inicialmente hasta el año lectivo 1996/1997. | UN | لكن تنفيذ هذه الخطة قد تأجل بصورة أولية حتى العام الدراسي ١٩٩٦-١٩٩٧ بسبب القيود المالية. |
| En el año lectivo 1996/1997, las 643 escuelas administradas por el Organismo funcionaron en 412 planteles con un 75% de doble turno. | UN | ففي العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧، عملت ٦٤٣ مدرسة إدارية للوكالة في ٤١٢ مبنى، بنظام فترتين نسبته ٧٥ في المائة. |
| Sin embargo, los trastornos no fueron de tal magnitud que justificaran prolongar el año lectivo. | UN | ولكن حالات اﻹغلاق لم تكن كثيرة بالقدر الذي يستدعي تمديد السنة الدراسية. |
| Los libros de texto en uso en las escuelas públicas deben ser examinados y expurgados de toda noción ofensiva antes del comienzo del año lectivo. | UN | ولا بد من إعادة النظر في الكتب الدراسية المستعملة في المدارس العامة، وإزالة المواد المسيئة قبل السنة الدراسية المقبلة. |
| Se espera que el regreso de croatas desplazados se acelere cuando termine el año lectivo. | UN | ٤٥ - ومن المتوقع أن تتسارع عودة النازحين الكروات بعد نهاية السنة الدراسية. |
| Si cumple 19 años durante el año lectivo, la prestación se pagará hasta el término del año lectivo. | UN | وإذا بلغ الطفل 19 عاما أثناء السنة الدراسية الجارية، عندئذ تدفع الإعانة حتى نهاية السنة الدراسية. |
| Durante este año lectivo, fue mayor el número de niños que de niñas que tuvieron que repetir sus exámenes en las tres materias. | UN | وزاد عدد البنين الذين تعين عليهم إعادة امتحاناتهم على عدد البنات في جميع المواد الثلاث خلال هذه السنة الأكاديمية. |
| 581. Durante el año lectivo 20012002, Grecia contó con los siguientes servicios de educación especial: | UN | 581- وفيما يلي صورة عن التعليم الخاص في اليونان في السنة المدرسية 2001-2002: |
| Este programa ofrece la oportunidad de aprobar dos niveles de enseñanza en un mismo año lectivo. | UN | ويهيئ هذا البرنامج فرصة إكمال صفين دراسيين في عام دراسي واحد. |
| Los que abandonan la escuela a los 16 años de edad están obligados a participar en una enseñanza a tiempo parcial durante un año lectivo. | UN | ويكون أولئك الذين يتركون المدرسة في سن السادسة عشرة ملزمين بالمشاركة في نظام التعليم لجزء من الوقت لمدة سنة دراسية واحدة. |
| iii) Cargos diferidos: 112.175 dólares, incluidos 94.875 dólares de anticipos a funcionarios por concepto de subsidios de educación que se estimó que constituían la parte del total de anticipos correspondiente a la porción del año lectivo terminada el 31 de diciembre de 1993 (véase el anexo I, inciso ii) del párrafo g)); y 17.300 dólares por rubros varios pagaderos por anticipado. | UN | ' ٣ ' المصروفات المؤجلة - ٥٧١ ٢١١ دولارا، وتشمل مبلغ ٥٧٨ ٤٩ دولارا من السلف المقدمة من منحة التعليم إلى الموظفين، وتعتبر جزءا من مجموع السلف الخاصة بالشطر المنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من السنة الدراسية )انظر المرفق - ١، الفقرة )ز( ' ٢ ' (؛ ومبلغ ٠٠٣ ٧١ دولار لبنود متنوعة مستحقة الدفع مقدما. |