| Se ha condenado y deportado a algunas mujeres por ofrecer sus servicios sexuales. | UN | وقد أدينت بعض النساء وتم ترحيلهن بسبب قيامهن بأعمال التحرش بالزبائن. |
| Las sobrevivientes dicen que a algunas mujeres las llevan solas, y a otras en grupos. | UN | ويذكر الباقون على قيد الحياة أن بعض النساء قد جرى أخذهن الى الخارج بمفردهن، وجرى أخذ أخريات في مجموعات. |
| a algunas mujeres se las acosa simplemente porque se sospecha que uno de sus familiares participa en la resistencia armada o en el frente clandestino. | UN | وتجري مضايقة بعض النساء لمجرد الاشتباه في تورط أحد أفراد أسرهن مع المقاومة المسلحة أو الجبهة السرية. |
| Las presiones económicas suelen obligar a algunas mujeres a considerar la posibilidad de interrumpir el embarazo para poder conservar el empleo o conseguir trabajo. | UN | وتدفع الضرورة الاقتصادية بعض النساء إلى التفكير في إنهاء حملهن للاحتفاظ بالعمل أو الحصول عليه. |
| Digo que a algunas mujeres no les gusta que la gente se masturbe. | Open Subtitles | كل ماأقوله بعض السيدات لايحبون الأشخاص الذين يستمنون |
| Ha aumentado el número de organizaciones de difusión y de programas de mujeres y se ha colocado a algunas mujeres en diversos puestos elevados de adopción de decisiones. | UN | فقد زاد عدد التنظيمات والبرامج الإعلامية النسائية، وتولى بعض النساء مناصب عليا مختلفة من مناصب صنع القرارات. |
| Los grupos armados, en particular los rebeldes hutu, han usado sistemáticamente la violación contra civiles. Se somete a algunas mujeres y niñas a la esclavitud sexual. | UN | واستخدمت المجموعات المسلحة، ولا سيما ثوار الهوتو، الاغتصاب بشكل منهجي ضد المدنيين، وتُسترقّ بعض النساء والفتيات جنسيا. |
| Sabemos que la pobreza extrema impide a algunas mujeres utilizar el cupón, pero esa no es la única explicación. | UN | وندرك أن الفقر المدقع يمنع بعض النساء من استخدام القسيمة، ولكن ذلك ليس التفسير الوحيد. |
| a algunas mujeres les mutilaron un seno. | UN | وشُوِّه أحد الثديين لدى بعض النساء. |
| a algunas mujeres se les pidió que firmaran el formulario antes de someterse a una operación de cesárea o justo después de dar a luz de forma natural. | UN | وطُلِب من بعض النساء توقيع الاستمارات قبل الخضوع لعملية قيصرية أو بُعَيد الولادة الطبيعية. |
| "¿por qué a algunas mujeres les es difícil llegar al orgasmo?" | Open Subtitles | لماذا بعض النساء يصلن لنشوة الجماع بصعوبة ؟ |
| a algunas mujeres les cuesta creer esas cosas. | Open Subtitles | أعتقد أن بعض النساء يلزمها وقت طويل لتصدق هذا |
| Escuché a algunas mujeres decir que ella murió porque yo nací. | Open Subtitles | سمعت بعض النساء يقلن أنها ماتت و هى تلدنى |
| Creo que a algunas mujeres les gusta vivir la mentira. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بعض النساء يفضلن أن يعيشوا الكذبة |
| a algunas mujeres les gusta eso. | Open Subtitles | وأنانياً بعض النساء يحبون هذه النوعية خاصة .. |
| Dile a algunas mujeres que se pongan en los campos. Rápidamente. | Open Subtitles | أخبر بعض النساء أن يستلقين في الحقول، بسرعة |
| a algunas mujeres no les gusta entrar en confianza con su ropa interior abajo. | Open Subtitles | بعض النساء لايحببن أن يكنّ حميمات عندما تكون سروايلهن مخلوعة |
| a algunas mujeres les gustan los hombres altos. A otras los pequeños. A algunas les gustan los hombres con pelo. | Open Subtitles | بعض النساء يحببن الرجال الطوال أخر يحببن القصار والبعض يحببنهم مشعرين أو صلعان. |
| Deberías hablar con ella. a algunas mujeres les ayuda. | Open Subtitles | عليك التحدث معها بشأنه ، بعض النساء يجدنه مفيداً في تقضية الوقت |
| La sensación de vibración ayuda a algunas mujeres a alcanzar el orgasmo. | Open Subtitles | الإحساس بالاهتزاز يساعد بعض النساء على بلوغ الأورغازم. |
| Digo que a algunas mujeres no les gusta que la gente se masturbe. | Open Subtitles | كل ماأقوله بعض السيدات لايحبون الأشخاص الذين يستمنون |