| A las dos semanas escapó y unos meses después llegó a Bélgica. | UN | وبعد أسبوعين لاذت بالفرار وبعدها بشهور قليلة وصلت إلى بلجيكا. |
| Este proceso ya se ha iniciado, habiéndose trasladado a Rwanda los expedientes de 30 sospechosos y a Bélgica el expediente de un sospechoso. | UN | وقد بدأت هذه العملية. وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين مشتبها فيهم إلى رواندا وملف قضية شخص مشتبه فيه إلى بلجيكا. |
| Ese proceso ya se ha iniciado, habiéndose trasladado a Rwanda los expedientes de 30 sospechosos y a Bélgica el expediente de un sospechoso. | UN | وقد بدأت هذه العملية. وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين مشتبها فيهم إلى رواندا وملف قضية شخص مشتبه فيه إلى بلجيكا. |
| Encomia a Bélgica por la significativa labor que ha realizado al poner en vigor medidas especiales provisionales, y quiere saber la eficacia que esas medidas han tenido en el sector del empleo. | UN | 25 - وتابعت قائلة إنها تثني على بلجيكا للعمل الهام الذي حققته في سنّ تدابير خاصة مؤقتة، وتسأل عن الفعالية التي أثبتتها هذه التدابير في قطاع العمل. |
| Samar fue transferida al hospital Ash-Shifa y luego, previo paso por Egipto, a Bélgica, donde todavía se encuentra en un hospital. | UN | ونُقلت سمر إلى مستشفى الشفاء، ومن هناك، إلى بلجيكا عن طريق مصر، حيث لا تزال تعالَج في المستشفى. |
| El Ministerio de Transporte declara que prácticamente no hay tráfico aéreo del Irán a Bélgica. | UN | وتُعلن وزارة النقل أن الحركة الجوية من إيران إلى بلجيكا تكاد تكون معدومة. |
| Bélgica. El Centro de Información de Bruselas ayudó al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Zaire durante su visita a Bélgica. | UN | بلجيكا: ساعد مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بروكسل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في زائير أثناء زيارته إلى بلجيكا. |
| Informe provisional sobre la misión del Relator Especial a Bélgica | UN | تقرير مؤقت عن البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى بلجيكا |
| Informe de la misión de la Relatora Especial a Bélgica y los Países Bajos | UN | تقرير عن بعثة المقررة الخاصة إلى بلجيكا وهولندا المتعلقة بمسألة الاستغلال |
| Algunas mujeres y niñas llegan a Bélgica habiendo sido engañadas o secuestradas en sus países de origen. | UN | ويصل بعض النساء والأطفال إلى بلجيكا بالاحتيال عليهم أو باختطافهم من بلدانهم الأصلية. |
| Huyó del país y volvió a Bélgica, donde fue detenido por tenencia de material pornográfico en que aparecían niños. | UN | وفر من سري لانكا عائداً إلى بلجيكا حيث قبض عليه لحيازته صوراً إباحية للأطفال. |
| Las autoridades de Sri Lanka enviaron después los autos de la causa a Bélgica, pidiendo que fuese juzgado por los delitos cometidos en su país. | UN | وقامت سلطات سري لانكا آنذاك بإرسال ملفات قضيته إلى بلجيكا طالبةً محاكمته على الجرائم التي ارتكبها في سري لانكا. |
| Fue acusado y encarcelado en ese país, pero se fugó de la cárcel y volvió a Bélgica pasando por China. | UN | وتم في تايلند توجيه التهمة إليه وسجن، ولكنه تمكن من الهرب من السجن والعودة إلى بلجيكا عن طريق الصين. |
| _: misión a Bélgica y los Países Bajos sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de niños | UN | ـــ: البعثة إلى بلجيكا وهولندا المتعلقة بمسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية |
| Los cargamentos de diamantes se guardan en el banco de la República Unida de Tanzanía antes de que se los envíe a Bélgica, los Países Bajos y Sudáfrica. | UN | وتُحتجز شحنات الماس لدى مصرف تنزانيا قبل إرسالها إلى بلجيكا وجنوب أفريقيا وهولندا. |
| Está celebrando actualmente conversaciones con algunos Estados a ese efecto y ya ha remitido 30 causas a Rwanda y una a Bélgica. | UN | وهو يجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذه الغاية وقد قام بالفعل بإحالة 30 قضية إلى رواندا وقضية واحدة إلى بلجيكا. |
| Dijo también que antes del conflicto había enviado diamantes exclusivamente a Bélgica. | UN | كما أبلغ الفريق أنه كان يشحن الماس قصرا إلى بلجيكا قبل نشوب الصراع. |
| 84. Malasia elogió a Bélgica por ser parte en un número importante de instrumentos de derechos humanos. | UN | 84- وأثنت ماليزيا على بلجيكا لانضمامها إلى عدد كبير من صكوك حقوق الإنسان. |
| Ese grupo comprende a Bélgica, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Italia y España. | UN | وتضم هذه المجموعة كلا من اسبانيا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا وفنلندا واليونان. |
| Suecia pidió a Bélgica que facilitara más información sobre las medidas adicionales que había adoptado para mejorar la situación de los solicitantes de asilo y los inmigrantes. | UN | وطلبت من بلجيكا تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتخذة لتعزيز ظروف إيواء ملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
| _: informe provisional sobre la misión del Relator Especial a Bélgica | UN | العنوان نفسه: تقرير مؤقت عن بعثة المقرر الخاص الى بلجيكا |
| Esas adaptaciones resultaron necesarias con respecto a dos tipos de actividad que podrían afectar a Bélgica conforme a lo dispuesto en los tratados internacionales en los que es parte. | UN | فقد أصبحت هذه التعديلات ضرورية فيما يتعلق بنوعين من الأنشطة، قد تتأثّر بهما بلجيكا في إطار شروط المعاهدات الدولية التي هي طرف فيها. |
| 2. ECPAT International recomendó a Bélgica que ratificara el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual. | UN | 2- وأوصت المنظمة الدولية لإنهاء دعارة الأطفال في السياحة الآسيوية بلجيكا بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين(3). |
| 2. El CRC, el CAT y el CEDAW recomendaron a Bélgica que ratificara la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CED). | UN | 2- وأوصت لجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بلجيكا بأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(11). |
| Envía a los clientes a Bélgica. | Open Subtitles | إرسالها إلى العملاء في بلجيكا. |
| Nota: En este cuadro resumido no se incluyen las observaciones relativas a Bélgica y Checoslovaquia. | UN | ملاحظة: حذفت من هذا الجدول الموجز الملاحظات المتعلقة ببلجيكا وتشيكوسلوفاكيا. |
| 14. El Comité de Derechos Humanos, el CAT, el CEDAW, el CERD y el CESCR recomendaron a Bélgica que garantizara una coordinación eficaz para el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | 14- وأوصى كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بلجيكا بأن تضمن التنسيق الفعال لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(26). |