| Este programa, destinado a cuatro países de Asia, tiene un importante contenido de telecomunicaciones. | UN | وهذا البرنامج موجه إلى أربعة بلدان آسيوية ومخصص لميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
| Con todo, más de la mitad de la asistencia benefició a cuatro países, a saber, Madagascar, Indonesia, Filipinas y Sri Lanka. | UN | غير أن ما يربو على نصف هذه المساعدة قُدم إلى أربعة بلدان هي إندونيسيا وسري لانكا والفلبين ومدغشقر. |
| Se ha enviado a funcionarios de gestión informativa a cuatro países. | UN | وإيفاد موظفين لإدارة المعلومات إلى أربعة بلدان. |
| Se ha extendido la aplicación del enfoque a cuatro países en que se ejecutan programas experimentales y a otras situaciones de emergencia. | UN | وتم تنفيذ هذا النهج في أربعة بلدان رائدة وفي عدد من حالات الطوارئ الأخرى. |
| Además, la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a cuatro países africanos que han salido de conflictos pone de relieve la importancia de la acción conjunta en la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | كما تؤكد أنشطة لجنة بناء السلام التي تتعامل مع أربع دول أفريقية خرجت من النزاعات على أهمية العمل المشترك نحو بناء السلام بعد انتهاء النزاعات. |
| 17. La Secretaría ha prestado asistencia a cuatro países africanos en la realización de estudios experimentales conducentes a programas de acción nacionales. | UN | ١٧ - وقد قدمت اﻷمانة العامة المساعدة الى أربعة بلدان افريقية في اجراء دراسات تجريبية تفضي الى وضع برامج عمل وطنية. |
| Las actividades tienen por objeto fomentar redes de cooperación Sur-Sur mediante la prestación de apoyo a cuatro países - Indonesia, México, Tailandia y Túnez - designados Centros de Excelencia, de modo que dichos países, a su vez, puedan ayudar a otros. | UN | وتوجه اﻷنشطة نحو تبني شبكات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وذلك بتقديم الدعم ﻷربعة بلدان هي - - اندونيسيا وتايلند وتونس والمكسيك - - التي حددت بوصفها مراكز ممتازة، لكي يتسنى لها أن تقوم بدورها، بمساعدة اﻵخرين. |
| Las conclusiones de la reunión se complementarán con misiones de evaluación en 2007 a cuatro países seleccionados. | UN | وسوف تستكمل استنتاجات الاجتماع ببعثات تقييمية إلى أربعة بلدان مختارة عام 2007. |
| Ello se complementó con visitas a cuatro países de la región -- Egipto, el Líbano, Túnez y los Emiratos Árabes Unidos -- y consultas con asociados clave de la región y con especialistas en la sede del PNUD. | UN | وقد استُكمل ذلك بزيارات تمت إلى أربعة بلدان في المنطقة، هي مصر ولبنان وتونس والإمارات العربية المتحدة، وبمشاورات مع شركاء رئيسيين في المنطقة وكذلك مع اختصاصيين في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| Esa política es resultado de amplias consultas entre los miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, que incluyeron un estudio sobre el terreno y misiones técnicas a cuatro países. | UN | وقد جاءت هذه السياسة نتيجة لمشاورات مستفيضة فيما بين أعضاء الفريق، تضمنت إجراء دراسة ميدانية وإيفاد بعثات تقنية إلى أربعة بلدان. |
| Esa política es resultado de amplias consultas entre los miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, que incluyeron un estudio sobre el terreno y misiones técnicas a cuatro países. | UN | وقد جاءت هذه السياسة نتيجة لمشاورات مستفيضة فيما بين أعضاء الفريق، تضمنت إجراء دراسة ميدانية وإيفاد بعثات تقنية إلى أربعة بلدان. |
| Se prestó apoyo análogo a 15 países de América del Sur y América Central, a Estados del Golfo y a la Organización de la Conferencia Islámica, así como a cuatro países del Asia oriental. | UN | وقُدم دعم مماثل إلى 15 بلدا من بلدان أمريكا الجنوبية والوسطى، وإلى دول الخليج ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وكذلك إلى أربعة بلدان في شرق آسيا. |
| 54. La secretaría de la CLD proporcionó a cuatro países de la región apoyo financiero y técnico para estimular sinergias entre las convenciones de Río, mediante la celebración de reuniones nacionales. | UN | 54- وقدمت أمانة الاتفاقية دعماً مالياً وتقنياً إلى أربعة بلدان في المنطقة للحفز على التآزر فيما بين اتفاقيات ريو من خلال عقد اجتماعات وطنية. |
| En virtud del actual sistema de asignación de recursos, el UNFPA proporcionó una limitada asistencia a cuatro países que en 2005 se sumaron a la Unión Europea. | UN | 22 - قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان، في إطار نظام تخصيص الموارد الحالي، مساعدة محدودة إلى أربعة بلدان انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2005. |
| Como ayuda para las actividades nacionales de conmemoración del Día Internacional, la Secretaría brindó una asistencia financiera limitada de 2.500 dólares a cuatro países en desarrollo, a saber, Burkina Faso, Montenegro, la República Árabe Siria, y San Vicente y las Granadinas, con objeto de contribuir a la organización de las actividades nacionales. | UN | وللمساعدة في مجال الجهود الوطنية للاحتفال بهذا اليوم، قدمت الأمانة مساعدة مالية محدودة قدرها 500 2 دولار إلى أربعة بلدان نامية هي: بوركينا فاسو والجبل الأسود والجمهورية العربية السورية وسانت فنسنت وجزر الغرينادين، للمساهمة في تنظيم أنشطتها الوطنية. |
| El PNUD también ha prestado asistencia para actividades sobre buen gobierno a cuatro países, incluso asistencia técnica y financiera para elecciones, programas de capacitación para mejorar los órganos del sistema judicial y de gobierno y asistencia financiera para fomentar el buen gobierno y la democracia. | UN | 33 - كما قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة للأنشطة المتعلقة بالحكم إلى أربعة بلدان تشمل مساعدة فنية ومالية للانتخابات، وبرامج تدريب لتحسين الهيئات القضائية والحكومية، ومساعدة مالية لتعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية. |
| Asimismo, en el marco del examen de la Ley sobre prácticas comerciales restrictivas, monopolios y control de precios, se realizaron viajes de estudio a cuatro países distintos. | UN | ونُظمت أيضاً جولات دراسية في أربعة بلدان مختلفة في إطار عملية استعراض قانون الممارسات التجارية التقييدية ومراقبة الاحتكارات والأسعار. |
| La esperanza de vida ha descendido en 10 países africanos durante el período comprendido entre 1975 y 1997, y más del 10% de ese descenso corresponde a cuatro países. | UN | وقد انخفض متوسط العمر المتوقع في 10 بلدان أفريقية خلال الفترة 1975-1997، وبلغ هذا الانخفاض أكثر من 10 في المائة في أربعة بلدان منها. |
| En la región de Europa y la CEI, gracias al apoyo del PNUD a los servicios de defensor del pueblo, el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos volvió a otorgar calificación de " A " a cuatro países. | UN | وفي أوروبا ومنطقة رابطة الدول المستقلة، أدى الدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي إلى خدمات أمين المظالم إلى إعادة اعتماد تقديرات الدرجة " ألف " في أربعة بلدان من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| Existe sin duda la oportunidad de abordar la cuestión en el marco de un enfoque regional, sobre la base de la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz, que ahora incluye en su programa a cuatro países de la subregión, así como de la Iniciativa de la zona costera del África occidental. | UN | وهناك بالتأكيد فرصة لمعالجة القضية في إطار نهج إقليمي، وبالاستفادة من عمل لجنة بناء السلام مع أربع دول في المنطقة دون الإقليمية، وكذلك من مبادرة ساحل أفريقيا الغربي. |
| El cuestionario en que se pedía la información sobre cooperación técnica se envió a 25 países donantes, 25 organizaciones donantes internacionales y 158 países receptores, al igual que a cuatro países que se clasificaron como donantes y receptores a la vez. | UN | ٥ - وقد أرسل الاستبيان الذي يطلب المعلومات عن التعاون التقني الى ٢٥ بلدا مانحا، و ٢٥ منظمة دولية مانحة، و ١٥٨ بلدا متلقيا، وكذلك الى أربعة بلدان صنفت بوصفها مانحة ومتلقية معا. |
| Desde su entrada en funcionamiento el 15 de abril de 1991, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento ha aprobado préstamos a cuatro países (Bulgaria, Checoslovaquia, Polonia y Rumania) por un total de 702,1 millones de unidades de cuenta europeas (ECU), y ha participado en programas de cooperación técnica en esos países. | UN | ومنذ ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩١ عندما بدأ المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير العمل وافق على قروض ﻷربعة بلدان )بلغاريا وبولندا وتشيكوسلوفاكيا ورومانيا( بلغ مجموعها ٧٠٢,١ من ملايين الوحدات النقدية اﻷوروبية؛ واشترك في برامج التعاون التقني في هذه البلدان. |
| Se prevé que en el marco de este programa se concederán becas de corta duración para formación básica en telemedicina de grupos de entre 40 y 80 médicos de dos a cuatro países africanos cada año. | UN | وسوف يوفّر برنامج الزمالات تدريبا أساسيا قصير الأمد في التطبيب عن بُعد لما يتراوح بين 40 و80 طبيبا في عدد يتراوح ما بين بلدين وأربعة بلدان أفريقية كل سنة. |