| Del 8 al 15 de noviembre de 1993 envié una misión a El Salvador dirigida por el Sr. Marrack Goulding, Secretario General Adjunto. | UN | وقد أوفدت بعثة إلى السلفادور برئاسة وكيل اﻷمين العام ماراك غولدنغ خلال الفترة من ٨ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
| No obstante, es preciso reconocer que esto tal vez sea difícil de conciliar con el programa de reforma económica exigido por las instituciones financieras internacionales para continuar prestando apoyo a El Salvador. | UN | على أنه ينبغي التسليم بأنه قد يكون من الصعب التوفيق بين هذا الاعتبار وبرنامج اﻹصلاح الاقتصادي الذي هو شرط لمواصلة المؤسسات المالية الدولية تقديم دعمها إلى السلفادور. |
| Los observadores comiciales japoneses enviados a El Salvador fueron impresionados favorablemente por las profundas esperanzas del pueblo por un futuro mejor. | UN | وقد تأثر مراقبو الانتخابات اليابانيون الذين أوفدوا إلى السلفادور بما لمسوه لدى شعبها من آمال عريضة في مستقبل أفضل. |
| Los créditos en esta partida guardan relación con las visitas periódicas a El Salvador de un enviado de alto nivel del Secretario General. | UN | تتصل الاعتمادات المدرجـــــة تحت هذا البند بزيارات دورية للسلفادور سيقوم بها مبعوث رفيع المستوى لﻷمين العام. |
| Están firmemente convencidos de que es preciso abandonar las armas y promover la reconciliación nacional que ha devuelto la paz a El Salvador. | UN | إذ أن قناعتهما القوية بوجوب إلقاء السلاح وانتهاج طريق المصالحة الوطنية هي التي أعادت السلم الى السلفادور. |
| De ellas, 29 fueron repatriadas a Chile, 54 a El Salvador y 9 a Sudáfrica bajo los auspicios del ACNUR. | UN | وأُعيد منهم ٩٢ شخصاً إلى شيلي و٤٥ شخصاً إلى السلفادور وتسعة أشخاص إلى جنوب أفريقيا تحت رعاية المفوضية. |
| En 1995 el Comité de Expertos envió una solicitud directa a El Salvador respecto del Convenio Nº 107. | UN | ووجهت لجنة الخبراء في عام ٥٩٩١ طلبا مباشرا إلى السلفادور بشأن الاتفاقية رقم ٧٠١. |
| 1995/63: Servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos a El Salvador | UN | ٥٩٩١/٣٦: تقديم الخدمات الاستشارية إلى السلفادور في ميدان حقوق اﻹنسان |
| El informe incluye el análisis de las visitas que el Relator Especial efectuó en misión oficial a El Salvador y Panamá. | UN | ويتضمّن التقرير تحليلاً للزيارتين اللتين قام بهما المقرر الخاص في مهمة رسمية إلى السلفادور وبنما. |
| Es más barato hacer una llamada telefónica de El Salvador a las Naciones Unidas, que de las Naciones Unidas a El Salvador. | UN | والمكالمة التليفونية مــن السلفادور إلى مقر الأمم المتحدة تكلف أقل مما تكلفه المكالمة من مقر الأمم المتحدة إلى السلفادور. |
| La asistencia prestada a El Salvador ayudó a ese país a establecer un marco nacional para el acceso a los recursos genéticos. | UN | وأعانت المساعدة، التي قدمت إلى السلفادور على إقامة إطار عمل وطني للوصول إلى الموارد الجينية. |
| Asistencia humanitaria y para la rehabilitación a El Salvador y Guatemala | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وإنعاشهما |
| Asistencia humanitaria y para la rehabilitación a El Salvador y Guatemala | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما |
| Asistencia humanitaria y para la rehabilitación a El Salvador y Guatemala | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما |
| MISIÓN A EL SALVADOR: NOTA PRELIMINAR | UN | البعثة التي قام بها إلى السلفادور: مذكرة أولية |
| Asistencia humanitaria y para la rehabilitación a El Salvador y Guatemala | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما |
| Asistencia humanitaria y para la rehabilitación a El Salvador y Guatemala | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى السلفادور وغواتيمالا وتأهيلهما |
| Asistencia humanitaria, para el socorro de emergencia y para la rehabilitación destinada a El Salvador como consecuencia de los efectos devastadores del huracán Ida | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها بسبب الآثار المدمرة لإعصار إيدا |
| Donación a El Salvador para gastos locales Gastos logísticos | UN | محة مقدمة للسلفادور لتغطية النفقات المحلية 000 10 |
| Colombia envió misiones a El Salvador, Guatemala y Hungría. | UN | وأوفدت كولومبيا بعثات الى السلفادور وغواتيمالا وهنغاريا. |
| La presidencia del Comité recayó en Nicaragua hasta octubre de 1992 y pasó entonces a El Salvador. | UN | وتولت نيكاراغوا رئاسة اللجنة حتى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، بعد أن آلت اليها هذه الرئاسة من السلفادور. |
| Los organismos brasileños también han actuado como donantes prestando asistencia a Jamaica y a El Salvador. | UN | وقد عملت الوكالات البرازيلية أيضاً بصفتها وكالات مانحة عن طريق تقديم المساعدة لجامايكا والسلفادور. |
| Estrada Cabrera declaró entonces la guerra a El Salvador. | UN | فأعلن استرادا كابريرا عندئذ الحرب على السلفادور. |
| Voy a llamar a la Oficina de Inmigración para que te deporten a El Salvador con tu mujer. | Open Subtitles | سوف أتصل بدائرة ترحيل المهاجرين و أرحلك أنت و زوجتك إلى السيلفادور |