"a escuelas especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مدارس خاصة
        
    • في المدارس الخاصة
        
    • إلى مدارس خاصة
        
    • بمدارس خاصة
        
    • إلى المدارس الخاصة
        
    • إلى مدارس مخصصة
        
    • في مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • بمدارس للتعليم الخاص
        
    El IIMA declaró además que los niños con discapacidad solían ir a escuelas especiales. UN وأفاد المعهد أيضاً بأن الأطفال ذوي الإعاقة عادة ما يتعلمون في مدارس خاصة.
    Aproximadamente el 85% de los niños con discapacidad asistían a escuelas especiales. UN فقرابة 85 في المائة من الأطفال ذوي الإعاقة يتلقون تعليمهم في مدارس خاصة.
    En respuesta a la pregunta de por qué las muchachas debían asistir a escuelas especiales y por qué debían ser maestras quienes les impartieran instrucción, el representante dijo que, una vez que las niñas ingresaban en la escuela secundaria, por lo general las muchachas eran separadas de los muchachos. UN واذ سئل الممثل عن السبب الذي يقتضي تدريب الفتيات في مدارس خاصة وعلى أيدي معلمات، أجاب انه عند وصول اﻷطفال الى مرحلة الدراسة الثانوية، من المألوف أن يفصل البنات عن البنين.
    Por ejemplo, la fundación se ha dedicado a la producción de DVD para los jóvenes que asisten a escuelas especiales. UN وعملت المؤسسة مثلاً على تطوير إنتاج أقراص الفيديو الرقمية للشباب في المدارس الخاصة.
    Se asignaba a los niños romaníes a escuelas segregadas o se les enviaba a escuelas especiales para niños con discapacidad mental. UN ويوضع أفراد الروما في مدارس منفصلة أو يُرسلون إلى مدارس خاصة بالأطفال ذوي الإعاقات الذهنية.
    Los niños que sufren trastornos físicos o psicológicos graves asisten a escuelas especiales. UN أما الأطفال المصابون باضطرابات بدنية أو نفسية حادة فيلتحقون بمدارس خاصة.
    Los gravemente discapacitados seguirán asistiendo a escuelas especiales dirigidas por ONG. UN وسيواصل الأشخاص المصابون بإعاقة حادة الذهاب إلى المدارس الخاصة التي تديرها المنظمات غير الحكومية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte emprenda medidas efectivas para erradicar rápidamente la práctica de la segregación racial, la asignación de un desproporcionado número de niños romaníes a escuelas especiales inclusive. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لاستئصال ممارسات الفصل العنصري على الفور، بما في ذلك وضع عدد ضخم من أطفال الغجر في مدارس خاصة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte emprenda medidas efectivas para erradicar rápidamente la práctica de la segregación racial, la asignación de un desproporcionado número de niños romaníes a escuelas especiales inclusive. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لاستئصال ممارسات الفصل العنصري على الفور، بما في ذلك وضع عدد ضخم من أطفال الغجر في مدارس خاصة.
    El Comité observa con particular preocupación que un número desproporcionadamente elevado de niños romaníes asisten a " escuelas especiales " . UN وتلاحظ بقلق بالغ أن عدداً كبيراً غير متناسب من أطفال الروما يدرسون في " مدارس خاصة " .
    Los niños ciegos y sordomudos asisten a escuelas especiales subvencionadas, mientras que los niños con otro tipo de discapacidad están integrados en las escuelas ordinarias. UN ويتلقى الأطفال العميان والأطفال الصم البكم في مدارس خاصة تُدفع لهم فيها رواتب، في حين أن الأطفال المعوقين الآخرين يلتحقون بالمدارس العادية.
    Con sujeción a la evaluación y las recomendaciones de especialistas o profesionales de la medicina y previo consentimiento de los padres, los alumnos con discapacidades graves o múltiples pueden ser enviados a escuelas especiales donde pueden recibir apoyo más intensivo. UN ورهناً بتقييم المختصين أو الممارسين الطبيين وتوصياتهم، وبناء على موافقة الوالدين، يمكن وضع الطلاب ذوي الإعاقة الشديدة أو المتعددة في مدارس خاصة للحصول على مزيد من الدعم المكثف.
    Se expresa preocupación en particular por las medidas que algunas autoridades locales han tomado y han dado lugar a la segregación y a la práctica de ésta en las escuelas, de modo que muchos niños romaníes son asignados a escuelas especiales y así tienen menos oportunidades de hacer estudios superiores o de encontrar empleo. UN وتعرب عن القلق بصورة خاصة إزاء تدابير اتخذتها بعض السلطات المحلية وأدت إلى الفصل بين تلاميذ المدارس حيث تم بموجبها وضع الكثير من أطفال الغجر في مدارس خاصة أتيحت لهم مما يحدّ من فرصهم في متابعة الدراسة أو العثور على العمل.
    La denuncia también se basaba en el hecho de que los padres no habían sido advertidos adecuadamente de las consecuencias de asistir a escuelas especiales en lugar de a escuelas primarias con respecto a la enseñanza superior y la colocación en el mercado laboral. UN واستندت الشكوى أيضاً إلى واقع أن الآباء لم ينبهوا بالقدر الكافي بالعواقب التي تترتب على الانتهاء من الدراسة في المدارس الخاصة بدلاً من المدارس الابتدائية فيما يخص فرص التعليم اللاحق ووضعهم في سوق العمل.
    Así pues, se pretende que la asistencia a las clases preparatorias acabe con la desventaja de los niños que, al no haber recibido una preparación suficiente en sus familias para entrar en el primer grado, suspenden la enseñanza primaria y son enviados, a menudo sin necesidad, a escuelas especiales. UN وبالتالي فإن المقصود من المواظبة على الفصول الدراسية التمهيدية هو إزالة العوائق التي يواجهها الأطفال الذين لم يتلقوا إعداداً كافياً في الأسرة يمكنهم من الالتحاق بالصف الدراسي الأول، ويرسبون في التعليم الابتدائي ويقيدون في الغالب دون ضرورة في المدارس الخاصة.
    Señaló que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) había recomendado a Alemania que volviera a examinar el problema de los traslados de los hijos de los no ciudadanos a escuelas especiales para niños con dificultades académicas. UN ولاحظت أن لجنة القضاء على التمييز العنصري أوصت بإعادة النظر في مشكلة نقل الأطفال ممّن لا يحملون الجنسية الألمانية إلى مدارس خاصة " بمن يكون تحصيلهم الدراسي دون المستوى " .
    80.93 Asegurar que los niños romaníes no sean asignados a escuelas especiales para niños con discapacidad, sino a las escuelas a las que asisten los niños búlgaros en general (Finlandia); UN 80-93- ضمان عدم إرسال أطفال الروما إلى مدارس خاصة بالمعوقين، بل إرسالهم إلى المدارس التي يتردد عليها سائر الأطفال البلغاريين (فنلندا)؛
    En ellas hay matriculados 50.744 estudiantes con discapacidad, de los cuales 24.000 asisten a escuelas especiales y el resto, a escuelas comunes. UN ولدى هذه المدارس 744 50 متعلماً مسجلاً من ذوي الإعاقة. والتحق 000 24 من هؤلاء المتعلمين بمدارس خاصة في حين التحق العدد الباقي في مدارس عادية.
    También preocupa al Comité que, a pesar de la política de lucha contra la exclusión que el Estado Parte afirma seguir, la mayoría de los niños con discapacidad tengan que asistir a escuelas especiales y que un número desconocido, pero supuestamente elevado, de esos niños no asista ni siquiera a la escuela. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من سياسة الدولة الطرف المعلن عن أنها تشمل جميع الأطفال، فإن غالبية الأطفال المعوقين يلتحقون بمدارس خاصة بهم ولأن عدداً غير معروف من الأطفال يزعم أنه مرتفع مع ذلك لا يلتحقون على الإطلاق بالمدارس.
    b Los datos correspondientes al año escolar 1996-1997 incluyen los traslados a escuelas especiales. UN (ب) تشمل البيانات المتعلقــة بالسنة الدراسية 1996/1997 التحويلات إلى المدارس الخاصة.
    También señaló que, en la enseñanza primaria, los niños con discapacidad intelectual eran enviados a escuelas especiales, a excepción de los niños considerados con una discapacidad intelectual leve. UN وأفادت أيضاً أنه باستثناء الأطفال المصنفين على أنهم أشخاص يعانون من إعاقة ذهنية خفيفة، أحيل الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية إلى مدارس مخصصة لهم.
    a) Evaluar con más frecuencia a todos los alumnos que asisten a escuelas especiales con el fin de sacar de ellas a todos los niños que no padezcan ninguna discapacidad mental; UN (أ) القيام بصورة أكثر تواترا بتقييم جميع التلاميذ الموضوعين في مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة بهدف نقل جميع الأطفال غير المصابين بإعاقة عقلية منها؛
    Con sujeción a la evaluación y recomendación previa de especialistas o médicos y con consentimiento de los padres, los alumnos con discapacidades graves o múltiples pueden ser enviados a escuelas especiales donde reciben apoyo más intensivo. UN ورهناً بتقييم المتخصصين أو الأطباء وتوصياتهم وبموافقة الوالدين، قد يُلحق الطلاب ذوو الإعاقة الشديدة أو المتعددة بمدارس للتعليم الخاص من أجل توفير دعم مكثف بدرجة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more